Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
He eats like a pig
He is like the dog in the manger
He sleeps like a top

Traduction de «like he said » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




he is like the dog in the manger

il est comme le chien du jardinier
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Since the balance of probabilities is simply what is more likely than not—you weigh them and decide which one is more likely—he said since there are government records that say the policy was to ask everybody, and since he couldn't put any weight on Mr. Oberlander's evidence, it's more likely than not that he was asked.

Comme la prépondérance des probabilités n'est en fait que ce qui est le plus probable—on soupèse les témoignages et on décide que l'un est plus probable que l'autre—le juge a déclaré que, conformément à la politique, tous les intéressés avaient été interrogés et puisqu'il ne pouvait accorder aucun poids au témoignage de M. Oberlander, il est plus que possible que celui-ci a été interrogé.


Mrs. Vautour suggested it should possibly be amended, but we agreed it stay just like he said.

Mme Vautour a proposé une modification, mais nous avons convenu de laisser le libellé tel quel.


He comes from one of the Atlantic provinces and, like he said, there is nothing in this budget for Atlantic Canada.

Il vient d'une province de l'Atlantique et, comme il l'a dit, il n'y a rien dans ce budget pour l'Atlantique.


I would like to know from the minister, while he was a Liberal, he flip-flopped and did not table an auto policy like he said he would.

Lorsque le ministre était libéral, il a fait volte-face et n'a pas déposé une politique sur le secteur de l'automobile, contrairement à ce qu'il avait promis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I would like to thank Commissioner Monti for what he said about the wall, for his great ability – we know he has other abilities as well – but I would particularly like to thank him for saying what he did, and for the way he said it.

Je tiens à remercier le commissaire Monti pour ses paroles au sujet du mur, pour sa remarquable compétence - on sait qu’il en a d’autres -, mais aussi et surtout pour ce qu’il a dit et pour la façon dont il l’a dit. Je voudrais le remercier très chaleureusement pour cela.


I would like to recall here the rapporteur’s words during the last debate in the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, where he said that he could not see how there could be a committee of inquiry, that after everything he had studied in drawing up his report and the contributions in the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, it would be difficult to push forward the idea of a committee of inquiry.

Je voudrais rappeler ici les paroles du rapporteur au cours du dernier débat au sein de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, où il a déclaré qu’il ne voyait pas comment il pourrait y avoir une commission d’enquête, qu’après tout ce qu’il avait étudié en rédigeant son rapport et les contributions au sein de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, il serait difficile de proposer l’idée d’une commission d’enquête.


This is why I should like to finish off by reminding you of the words of a famous Asia expert, which he wrote some four years ago in his book on China and Hong Kong. He said “it is absurd to argue for the existence of any fundamental difference between the personal standards and moral principles of Asians on the one hand and Europeans and Americans on the other, for decency is decency, East and West”.

C'est pourquoi je souhaite, pour terminer, vous rappeler les paroles d'un célèbre spécialiste de l'Asie qui, il y environ quatre ans, écrivait dans son livre sur la Chine et Hong-Kong, je cite : "Il est absurde d'affirmer qu'il existe aucune différence fondamentale entre les normes personnelles et les principes moraux des Asiatiques, d'une part, et des Européens et des Américains, d'autre part, car le savoir-vivre est le savoir-vivre, à l'est comme à l'ouest".


Like Uncle Scrooge, he was swimming in euro coins, and he said to me: ‘My dream is that all the candidate countries will adopt the euro immediately: indeed, the whole world should adopt the euro’.

Il m'a fait prendre, comme il le faisait lui-même, un bain dans une piscine remplie non pas d'eau mais de pièces d'euros. Comme l'Oncle Picsou, il se baignait dans les pièces d'euros et me disait : "Mon rêve est que tous les pays candidats adoptent immédiatement l'euro ; ou plutôt, tout le monde devrait adopter l'euro".


He said: ‘yes, we do have a strategic concept, now all we need is the troops’. I would like to ask Mr Richard if he agrees with Mr Solana on that point.

Je voudrais demander à M. Richard s'il est d'accord avec Solana sur ce point.


Senator Ataullahjan: Like he said, it is not necessary that we use all this money.

Le sénateur Ataullahjan : Comme il dit, nous ne sommes pas tenus d'utiliser tout l'argent.




D'autres ont cherché : he eats like a pig     he sleeps like a top     like he said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like he said' ->

Date index: 2022-09-28
w