Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «like to divide my brief » (Anglais → Français) :

I will divide my brief presentation into two parts.

Je vais diviser mon bref exposé en deux parties.


I would like to divide my time approximately equally between the budgetary side of this budget implementation bill and the immigration side.

Je diviserai le temps qui m'est alloué presque également entre l'aspect budgétaire de ce projet de loi d'exécution du budget et l'aspect immigration.


I would like to use my brief speaking time to put the spotlight on the problems involved in having an amputee of a directive.

Je voudrais utiliser mon bref temps de parole pour mettre en lumière les problèmes que pose une directive amputée.


– (ES) Mr Juncker, I would like to focus my brief comments on the financial perspectives, which, of the challenges that have been mentioned today, are perhaps the most difficult facing this Presidency.

- (ES) Monsieur Juncker, je voudrais centrer ma brève intervention sur les perspectives financières qui, de tous les défis mentionnés aujourd’hui, sont peut-être le plus difficile auquel doit faire face cette présidence.


Fazakas (PSE), rapporteur (HU) I would like to use my brief remarks to draw your attention, and the attention of the public, to the hearings procedure that took place before the current voting and proved to be a success not only for the Committee on Budgetary Control (COCOBU), of which I am chairman, but also for the entire European Parliament.

Fazakas (PSE), rapporteur. - (HU) Je souhaiterais consacrer ces brèves remarques pour attirer votre attention, ainsi que celle du public, sur la procédure d’audition qui s’est déroulée avant les votes actuels et qui s’est avérée une réussite, tant pour la commission du contrôle budgétaire (Cocobu), dont je suis le président, que pour l’ensemble du Parlement européen.


Fazakas (PSE ), rapporteur (HU) I would like to use my brief remarks to draw your attention, and the attention of the public, to the hearings procedure that took place before the current voting and proved to be a success not only for the Committee on Budgetary Control (COCOBU), of which I am chairman, but also for the entire European Parliament.

Fazakas (PSE ), rapporteur. - (HU) Je souhaiterais consacrer ces brèves remarques pour attirer votre attention, ainsi que celle du public, sur la procédure d’audition qui s’est déroulée avant les votes actuels et qui s’est avérée une réussite, tant pour la commission du contrôle budgétaire (Cocobu), dont je suis le président, que pour l’ensemble du Parlement européen.


I will divide my brief remarks into four sections: first, Senate bills and how they ought to be treated in the House; second, the value of symbols; third, the question of whether the Canadien horse is the appropriate breed, considering the claims of rival breeds to be the national horse of Canada; and finally, some of the reasons why the Canadien horse deserves to be our national breed and to be recognized as such.

Mes brefs propos se répartiront en quatre volets: premièrement, les projets de loi du Sénat et comment on devrait les traiter à la Chambre; deuxièmement, la valeur des symboles; troisièmement, la race canadienne convient-elle étant donné les races rivales qui veulent aussi être reconnues comme cheval national du Canada; et enfin, les raisons pour lesquelles le cheval canadien mérite de devenir notre race nationale et d'être reconnu à ce titre.


Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, in rising to speak to this motion, I should like to divide my remarks between issues of form and process and issues of substance.

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, pour aborder la motion, je voudrais diviser mes observations entre les questions de forme et de procédure, et les questions de fond.


This is where I would like to conclude my brief report on a not unimportant contribution to what will probably be the last IGC before the largest, most historic and most risky enlargement since the inception of the present European integration process. This is why we need to seize this opportunity with both hands to prepare the European Union, with all its institutions and in all fields, to face the challenges of the 21st century successfully.

Ce bref exposé pour montrer, de façon non négligeable, de quoi sera vraisemblablement constituée la dernière CIG avant l’élargissement le plus important, le plus historique et aussi le plus risqué depuis l’existence de l’actuel processus d’intégration européenne. C’est pourquoi nous ne pouvons pas laisser passer l’occasion de préparer l’Union européenne, au sein de toutes ses institutions et sur tous les terrains, à relever les défis du XXIe siècle avec succès.


I would like to divide my brief presentation to you into three parts.

J'aimerais diviser mon bref exposé en trois parties.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to divide my brief' ->

Date index: 2023-08-15
w