Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "like to express my heartfelt " (Engels → Frans) :

I would like to express my greatest solidarity with the victims, their families and all the French nationals grieving after this cowardly, heinous act of terror.

Je voudrais exprimer ma plus grande solidarité envers les victimes, leurs familles et tous les Français et les Françaises aujourd'hui dans le deuil suite à cet acte de terreur si lâche.


There are victims; I do not know at this moment in time the nature of the event, but I would like to express my solidarity with the British people and the authorities.

Il y a des victimes, je ne connais pas au moment où je m'exprime les raisons, la nature de ces événements.


I would like to express my deepest sympathy to every one of them.

A tous, je veux dire ma profonde sympathie.


Finally, I would of course like to express my heartfelt thanks to all the shadow rapporteurs for their comments and assistance when drafting this report.

J’adresserai enfin mes plus sincères remerciements à tous les rapporteurs fictifs pour leurs commentaires et l’aide qu’ils ont apportée lors de la rédaction de ce rapport.


I would also like to express my heartfelt gratitude to the right hon. Prime Minister for the honour of this opportunity.

Je veux aussi exprimer sincèrement ma gratitude envers le très honorable premier ministre pour l'honneur qu'il me fait en me confiant ce rôle.


Most of all, however, I would like to thank Commissioner Špidla for having spoken German, and I would like to express my heartfelt congratulations to Commissioner Kroes.

Par-dessus tout, je tiens toutefois à remercier le commissaire Špidla d’avoir parlé allemand, et je tiens à adresser mes sincères félicitations à la commissaire Kroes.


I should like to express my heartfelt thanks to everyone, including my colleagues from the groups and the support staff.

Je voudrais exprimer à tous ma sincère gratitude, y compris à mes collègues des autres groupes et à l’équipe de soutien.


– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, I would, first, like to express my heartfelt thanks for the constructive contributions that have been made to today's debate, one to which I attach the highest importance, and in which, essentially, two specific issues have been raised, with which I would like to deal briefly.

- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d'abord vous remercier chaleureusement pour vos collaborations constructives à ce débat. Au cours de ce débat, que je juge extrêmement important, on peut dire que, pour l'essentiel, deux questions concrètes ont été posées, sur lesquelles je voudrais revenir brièvement.


Mr. David Pratt (Nepean Carleton, Lib.): Mr. Speaker, as chair of the defence committee and indeed on behalf of the committee I would like to express my heartfelt condolences to the family, friends and comrades of Sergeant Marc Leger, Corporal Ainsworth Dyer, Private Richard Green and Private Nathan Smith who were killed last night in the tragic friendly fire incident near Kandahar.

M. David Pratt (Nepean Carleton, Lib.): Monsieur le Président, à titre de président du Comité permanent de la défense nationale et des anciens combattants et au nom de mes collègues du comité, j'aimerais transmettre mes plus sincères condoléances aux parents, aux amis et aux camarades du sergent Marc Léger, du caporal Ainsworth Dyer et des soldats Richard Green et Nathan Smith, qui ont perdu la vie dans le tragique incident impliquant un tir ami survenu hier soir près de Kandahar.


– (IT) Mr President, as a scientist on loan to politics, as I like to describe myself, who has worked in the most advanced laboratories in Italy and elsewhere and who has worked with highly advanced countries such as the United States and Japan, I would like to thank the rapporteur for her extreme sensitivity, her competence and her enthusiasm. I would, of course, also like to thank all the members of the committee, irrespective of their political party, and, in particular, I would like to express my heartfelt gratitude on behalf of the academic world to Commissioner Philippe Busquin for the extreme sensitivity he has shown in creating, ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, en tant qu'homme de science - comme je le dis, prêté à la politique - ayant travaillé dans les laboratoires les plus qualifiés en Italie et à l'étranger et ayant conservé des rapports de collaboration scientifique avec des pays fortement avancés tels que les États-Unis et le Japon, je voudrais remercier le rapporteur pour sa profonde sensibilité, pour sa compétence et sa passion mais aussi, évidemment, tous les collègues de la commission, quelle que soit leur appartenance politique, ainsi qu'exprimer, au nom du monde ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to express my heartfelt' ->

Date index: 2024-01-19
w