Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "like to send my thoughts " (Engels → Frans) :

I would like to send my thoughts and prayers to his wife Grace, his four children and nine grandchildren.

Je tiens à dire à son épouse, Grace, et à ses quatre enfants et neuf petits-enfants que je pense à eux et que je prie pour eux.


I would like to send my best wishes to all of Canada's athletes competing in the 2014 Winter Olympic Games in Sochi.

J'aimerais souhaiter la meilleure des chances à tous les athlètes canadiens qui participent aux Jeux olympiques d'hiver de 2014, à Sotchi.


"On behalf of the Committee of the Regions, I would like to send my warmest congratulations to Croatia's citizens for approving their country's accession to the European Union.

"Au nom du Comité des régions, je tiens à adresser mes plus sincères félicitations aux citoyens croates pour s'être prononcés en faveur de l'adhésion de leur pays à l'Union européenne.


Perhaps this is a good idea, because by way of this invitation I would very much like to explain my thoughts on how I would like to see this directive grow into fully fledged legislation in the future, and in particular my thoughts on my EMAS (Environmental Management Assessment).

Peut-être est-ce une bonne idée vu que cette invitation me permettrait d’expliquer mes idées sur la façon dont je souhaite voir cette directive déboucher sur une législation à part entière à l’avenir et, en particulier, sur ce que je pense de mon EMAS (Environmental Management Assessment).


I would like to send my thoughts and prayers, along with those of my wife and my family, and yours, honourable senators, for more strength and courage to Sandra and her family.

À Sandra et à sa famille, j'envoie mes pensées et mes prières, ainsi que celles de mon épouse et de ma famille, et les vôtres, honorables sénateurs, afin de leur donner plus de force et de courage pour surmonter cette épreuve.


(NL) I would like to get my thoughts on the discussion between Mr Salafranca and the rapporteur off my chest.

- (NL) Je voudrais dire ce que j’ai sur le cœur concernant la discussion entre M. Salafranca et le rapporteur.


Finally, I should like to turn my thoughts to the people who have suffered, and who have met this terrible ordeal with exemplary courage and dignity, and I should like to say to them, speaking from this House with you as witnesses, that we shall take it upon ourselves to reconstruct the areas affected by the earthquake.

Enfin, je voudrais tourner ma pensée vers les populations sinistrées qui ont affronté cette terrible épreuve avec un courage, une dignité exemplaires et leur dire à partir de cette tribune - vous prenant à témoin - que nous prendrons en charge la reconstruction des zones affectées par le séisme.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all, on behalf of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, I would like to send my condolences to the families of the victims – a total of 100, as the Commissioner has said – of this epidemic of atypical pneumonia. This virus, as we have also said, is spreading at the speed of air travel over the whole planet, in particular in South-East Asia and Canada.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d'abord, au nom du groupe libéral, adresser mes condoléances aux familles des victimes, 100 au total - le commissaire l'a rappelé -, emportées par cette épidémie de pneumonie atypique, un virus - nous l'avons dit également - qui se propage à la vitesse de l'avion sur toute la planète, notamment en Asie du Sud-Est et au Canada.


– (IT) Mr President, I would like to send my greetings to a group of young people, who have not only the modest merit of coming from a town – Pontremoli, in the Lunigiana region – which is particularly dear to my heart and of which I am Mayor, but who I see as representative of the many young people who are looking to Europe.

- (IT) Monsieur le Président, je voudrais saluer un groupe de jeunes qui ont non seulement le grand mérite de venir d'une ville - Pontremoli, dans la région de Luni en Toscane - qui me tient particulièrement à cœur et dont je suis maire, mais qui - je pense - peuvent constituer un échantillon représentatif des nombreux jeunes qui s'intéressent à l'Europe.


Hon. Joyce Fairbairn: Honourable senators, I should like to send my friend and colleague Senator Ghitter off today with congratulations for seven years of active service in this institution and assurances that his passion for human causes and his words of concern for the future of this institution will be remembered.

L'honorable Joyce Fairbairn: Honorables sénateurs, au moment où mon ami et collègue, le sénateur Ghitter, s'apprête à nous quitter, je tiens à le féliciter pour ses sept années de service actif au sein du Sénat et à lui donner l'assurance que la passion qu'il manifeste à l'égard des causes humaines et que les préoccupations qu'il a exprimées au sujet de l'avenir de cette institution ne seront pas oubliées.




Anderen hebben gezocht naar : would like to send my thoughts     would like     like to send     very much like     directive grow into     explain my thoughts     get my thoughts     should like     turn my thoughts     from a town     many     like to send my thoughts     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to send my thoughts' ->

Date index: 2024-12-17
w