Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "like to start by offering my warmest " (Engels → Frans) :

– (FR) Mr President, I should like to start by expressing my warmest thanks to all my colleagues who were involved in this report; this truly is a collective piece of work.

− Monsieur le Président, je voudrais commencer par remercier très chaleureusement l’ensemble de mes collègues qui ont participé à ce travail; il s’agit vraiment d’une œuvre collective.


In the name of the entire European Commission I should like to offer my warmest congratulations on your election.

Au nom de toute la Commission européenne, permettez-moi de vous adresser mes plus vives félicitations pour votre élection.


– (DE) Mr President, I should like to start by offering my sincere thanks to our rapporteur, Mr Lax, for his work. From the outset, he worked very closely with all the shadow rapporteurs and, thanks to his commitment, undoubtedly obtained the best possible result from the Council.

– (DE) Monsieur le Président, je voudrais commencer par adresser mes sincères remerciements à notre rapporteur, M. Lax, pour son travail Dès le début, il a travaillé très étroitement avec tous les rapporteurs mandatés et par son engagement, il a sans aucun doute obtenu les meilleurs résultats possibles auprès du Conseil.


We can view this as a great success for Parliament, the Council and the Commission, so I would like to start by expressing my warmest thanks to my parliamentary colleagues from all political groups and from all the committees involved, especially the shadow rapporteurs from the Committee on Culture and Education, Henri Weber, Ignasi Guardans Cambó and Helga Trüpel.

Nous pouvons considérer ceci comme une belle réussite pour le Parlement, le Conseil et la Commission, c’est pourquoi je voudrais tout d’abord exprimer mes plus sincères remerciements à mes collègues députés de tous les groupes politiques et de toutes les commissions concernées, notamment les rapporteurs fictifs de la commission de la culture et de l’éducation, Henri Weber, Ignasi Guardans Cambó et Helga Trüpel.


– (EL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to start by offering my warmest congratulations to my honourable friend Mrs Kratsa on her first-rate report, which really does give us an excellent overview of past achievements and future developments.

- (EL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je souhaiterais tout d'abord adresser mes chaleureuses félicitations à mon honorable amie, Mme Kratsa-Tsagaropoulou, pour son rapport de grande qualité, qui nous livre vraiment un excellent aperçu des avancées accomplies et de l'évolution future.


Mr. Speaker, on behalf of our government, I would like to offer my warmest greetings to all Chinese, Vietnamese and Korean Canadians as they welcome the Year of the Pig.

Monsieur le Président, au nom du gouvernement, j'offre mes voeux les plus chaleureux à tous les Canadiens d'origine chinoise, vietnamienne et coréenne, qui célèbrent l'arrivée de l'année du Cochon.


– (FR) Mr President, I should like to start by offering my very sincere thanks to the President-in-Office of the Council and to the Commission for the information which they have given us about the Union mission to North Korea. The European Union must, indeed, be aware of its own stake in the future of the Korean peninsular.

- Monsieur le Président, tout d'abord, je voudrais remercier très sincèrement M. le président en exercice du Conseil et Mme la commissaire des informations qu'ils nous ont données en ce qui concerne le déplacement de l'Union européenne en Corée du Nord.


I offer my warmest congratulations to the European Space Agency, who have worked with limited means and within tight deadlines to produce such a positive result.

Je présente mes plus chaleureuses félicitations à l'Agence spatiale européenne qui a travaillé avec des moyens limités et dans des délais serrés pour parvenir à ce résultat.


Mr. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.): Mr. Speaker, I would like to offer my warmest congratulations to mayors Peter Yeomans of Dorval Bill McMurchie of Pointe-Claire, Roy Kemp of Beaconsfield, Ann Myles of Baie-d'Urfé, and Bill Tierney of Sainte-Anne-de-Bellevue on their re-election.

M. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.): Monsieur le Président, je veux féliciter très chaleureusement les maires Peter Yeomans de Dorval, Bill McMurchie de Pointe-Claire, Roy Kemp de Beaconsfield, Anne Myles de Baie-d'Urfé et Bill Tierney de Sainte-Anne-de-Bellevue pour leur réélection.


I look forward to continuing this close co-operation with all the mayors and their councils, as well as my National Assembly colleagues to whom I offer my warmest wishes for re-election.

J'ai hâte de poursuivre cette collaboration étroite avec tous les maires et leurs conseils ainsi qu'avec les membres de l'Assemblée nationale à qui j'offre mes meilleurs voeux en prévision des élections.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to start by offering my warmest' ->

Date index: 2024-12-05
w