However, the attacks upon fundamental rights and the basic principles of the Charter of Rights and Freedoms, that is to say, the violation of the right to silence, the preventive detention—and we are focusing on that point, Mr. Chairman—that we could accept under exceptional circumstances, absolutely must—and I think this goes without saying—be limited in time, and this time limit must be provided for in the legislation itself.
Cependant, les atteintes à des droits fondamentaux et aux principes de base de la Charte des droits et libertés que sont l'entorse au droit au silence, la détention préventive—et on insiste là-dessus, monsieur le président—, qu'on pourrait accepter à cause d'une situation exceptionnelle, doivent absolument et fondamentalement—il me semble que ça va de soi—être limitées dans le temps, et il faut que cette limite dans le temps soit prévue dans la loi elle-même.