If we were in the military, we would say it was a good diversion tactic (1735) While talking about shifting the limelight to the National Assembly and what is going on in the new government in Quebec, incidentally, before 1976 we had a Liberal government that had an intelligence gathering services referred to as the CAD, which the Parti Quebecois government-I realize the hon. member for Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine is too young to remember that, but this may be useful to other people who are listening-later removed.
C'est comme si on était dans un domaine guerrier. On dirait que c'est une bonne manoeuvre de diversion (1735) Parler de transporter cela à l'Assemblée nationale, ce qui se passe avec le nouveau gouvernement du Québec qui, en passant, il me donne l'occasion de le dire, avait, avant 1976, un gouvernement libéral, avait un service qu'on appelait le CAD, un service de renseignement aussi, que le gouvernement du Parti québécois-je sais bien que le député de Bonaventure-Les îles-de-la-Madeleine est jeune mais il y a d'autres gens qui nous écoutent, c'est peut-être bon-avait enlevé cela.