Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collaborate with different groups
Copyright Act
Instalment of literary work
International Committee of Film and Culture
Literary work
Scientific work
Work with different target groups
Work with target groups that are different
Work with various target groups

Vertaling van "literary works targeted " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE






Committee of Governmental Experts on Model Provisions for National Laros on Publishing Contracts for Literary Works

Comité d'experts gouvernementaux sur l'élaboration de dispositions types de législation nationale en matière de contrats d'éditions d'œuvres littéraires


International Committee for the Diffusion of Arts and Literature through the Cinema [ International Committee for the Diffusion of Artistic and Literary Works by the Cinema | International Committee of Film and Culture ]

Comité international pour la diffusion des arts et des lettres par le cinéma [ CIDALC | Comité international pour la diffusion artistique et littéraire par le cinéma | Comité international pour la diffusion des arts, des lettres et des sciences par le cinématographe ]




Pilot scheme to provide financial aid for translations of contemporary literary works

Projet pilote d'aide financière aux traductions d'oeuvres littéraires contemporaines


ensure translation consistency of works in multiple target languages | monitor consistency of translation works in multiple target languages | check consistency of translation works in multiple target languages | ensure consistency of translation works in multiple target languages

assurer la cohérence de travaux de traduction vers plusieurs langues cibles


collaborate with different groups | work with target groups that are different | work with different target groups | work with various target groups

travailler avec différents groupes cibles


Federal Act of 7 December 1922 on Copyright in Literary and Artistic Works | Copyright Act

Loi fédérale du 7 décembre 1922 concernant le droit d'auteur sur les oeuvres littéraires et artistiques [ LDA ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Although the support made a significant contribution to promoting the circulation of literary works, thereby increasing access to non-national European literature, English and French are the predominant source languages (more than four in ten translations) and five languages account for over half of translations in terms of the target language (Italian, Hungarian, Slovene, Bulgarian and Greek) There is therefore an untapped potential in terms of promoting cultural diversity by increasing trans ...[+++]

Bien que l’aide apportée ait contribué sensiblement à encourager la circulation des œuvres littéraires et, partant, à élargir l’accès à la littérature européenne non nationale, l’anglais et le français sont les principales langues sources (plus de quatre traductions sur dix) et cinq langues cibles se partagent plus de la moitié des traductions (italien, hongrois, slovène, bulgare et grec). Le potentiel existant n’est donc pas pleinement exploité: il serait possible de promouvoir la diversité culturelle en augmentant le nombre de traductions dans certaines grandes langues européennes de diffusion mondiale pouvant servir de langues pivots ...[+++]


Although the support made a significant contribution to promoting the circulation of literary works, thereby increasing access to non-national European literature, English and French are the predominant source languages (more than four in ten translations) and five languages account for over half of translations in terms of the target language (Italian, Hungarian, Slovene, Bulgarian and Greek) There is therefore an untapped potential in terms of promoting cultural diversity by increasing trans ...[+++]

Bien que l’aide apportée ait contribué sensiblement à encourager la circulation des œuvres littéraires et, partant, à élargir l’accès à la littérature européenne non nationale, l’anglais et le français sont les principales langues sources (plus de quatre traductions sur dix) et cinq langues cibles se partagent plus de la moitié des traductions (italien, hongrois, slovène, bulgare et grec). Le potentiel existant n’est donc pas pleinement exploité: il serait possible de promouvoir la diversité culturelle en augmentant le nombre de traductions dans certaines grandes langues européennes de diffusion mondiale pouvant servir de langues pivots ...[+++]


The Commission takes the view that alternative mechanisms are available which are great deal less objectionable from the point of view of competition policy: publishers and booksellers could contribute to a fund to support more demanding literary works; targeted and selective direct aid could be given; discounts could be quality-based rather than quantity-based; or indeed there could be a selective distribution system designed to encourage works with a strong cultural element.

La Commission estime que des mécanismes alternatifs nettement moins problématiques pour la politique de concurrence pourraient être mis en place : un fonds alimenté par les maisons d'édition et les libraires pour soutenir la production littéraire plus "ambitieuse", des aides directes ciblées et sélectives ou des rabais qualitatifs plutôt que quantitatifs, voire un système sélectif visant les oeuvres à contenu culturel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'literary works targeted' ->

Date index: 2023-08-11
w