If, as I contend, " shall'' is too strong and I am correct that the drafters of this legislation cannot abide " may,'' how about " should consult'' as a clear indication of Parliament's intent, but one which would allow the minister a little discretion when clearly he or she should not?
Si, comme je « l'affirme », l'impératif est trop fort et que les auteurs du projet de loi ne peuvent se résoudre à dire « peut », pourquoi ne pas écrire « devrait consulter », pour manifester clairement l'intention du Parlement mais en laissant un peu de latitude au ministre lorsque clairement il ou elle ne doit pas?