Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
7th EAP
7th Environment Action programme
Be still living within the community

Vertaling van "live displaced within " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
7th Environment Action programme | 7th Environment Action Programme to 2020 - Living well, within the limits of our planet | General Union Environment Action Programme to 2020 Living well, within the limits of our planet | 7th EAP [Abbr.]

7e programme d’action pour l’environnement | 7e programme d'action général de l'Union pour l'environnement à l'horizon 2020 «Bien vivre, dans les limites de notre planète» | programme d'action général de l'Union pour l'environnement à l'horizon 2020 «Bien vivre, dans les limites de notre planète» | 7e PAE [Abbr.]


Living without Violence: A Component of the Living Skills Program within the Correctional Service of Canada: An Overview

Vivre sans violence : composante du Programme d'acquisition de compétences psychosociales donné au sein du Service correctionnel du Canada


be still living within the community

être encore en liberté
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Some 3. 7 million people currently live displaced within the country, which also hosts more than 460 000 refugees with an ongoing influx of people fleeing the conflict in South Sudan.

Quelque 3,7 millions de personnes sont actuellement déplacées à l'intérieur du pays, qui accueille également plus de 460 000 réfugiés et fait face à un afflux de personnes fuyant actuellement le conflit dans le Soudan du Sud.


This new humanitarian funding from the European Commission will help people displaced within Syria, as well as refugees in neighbouring countries living both outside and inside campsto ensure that those most in need can obtain shelters, livelihood and a dignified life despite the current very harsh circumstances.

Cette nouvelle enveloppe humanitaire de la Commission européenne s'adressera aux personnes déplacées à l’intérieur de la Syrie ainsi qu’aux réfugiés présents dans les pays voisins, tant à l'extérieur qu'à l’intérieur des camps, afin de veiller à ce que les plus démunis disposent d'abris, de moyens de subsistance et d'une vie digne malgré les conditions actuelles extrêmement pénibles.


J. whereas Palestine refugees remain a particularly vulnerable group in the crisis in Syria; whereas many of them live in besieged areas, in particular in Yarmouk Camp, which continues to be under heavy attack by regime forces and various armed groups, leading to inhuman suffering of the 18 000 Palestinians staying in this area; whereas almost all of the 540 000 Palestine refugees in Syria are in need of assistance today, with more than half of them being internally displaced within the country, and are facing ...[+++]

J. considérant que les réfugiés palestiniens demeurent un groupe particulièrement vulnérable dans une Syrie en crise; que bon nombre d'entre eux vivent dans des zones assiégées, en particulier dans le camp de Yarmouk, qui subit encore de lourdes attaques du régime syrien et de plusieurs groupes armés, à cause desquelles 18 000 Palestiniens sont plongés dans des souffrances inhumaines; que pratiquement la totalité des 540 000 réfugiés palestiniens en Syrie ont besoin d'aide aujourd'hui, et que plus de la moitié d'entre eux ont été déplacés à l'intérieur du pays et se heurtent à des obstacles considérables ou à des restrictions croissan ...[+++]


J. whereas Palestine refugees remain a particularly vulnerable group in the crisis in Syria; whereas many of them live in besieged areas, in particular in Yarmouk Camp, which continues to be under heavy attack by regime forces and various armed groups, leading to inhuman suffering of the 18 000 Palestinians staying in this area; whereas almost all of the 540 000 Palestine refugees in Syria are in need of assistance today, with more than half of them being internally displaced within the country, and are facing m ...[+++]

J. considérant que les réfugiés palestiniens demeurent un groupe particulièrement vulnérable dans une Syrie en crise; que bon nombre d'entre eux vivent dans des zones assiégées, en particulier dans le camp de Yarmouk, qui subit encore de lourdes attaques du régime syrien et de plusieurs groupes armés, à cause desquelles 18 000 Palestiniens sont plongés dans des souffrances inhumaines; que pratiquement la totalité des 540 000 réfugiés palestiniens en Syrie ont besoin d'aide aujourd'hui, et que plus de la moitié d'entre eux ont été déplacés à l'intérieur du pays et se heurtent à des obstacles considérables ou à des restrictions croissant ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Emphasises that the various conflicts in the Sahel region have led to greater population displacement within states and to an increase in the number of refugees; calls on the EU, the Sahel countries, the Office of the UN High Commissioner for Refugees, the African Union and the Economic Community of West African States to coordinate their refugee policies in order to provide refugees with proper sanitary facilities and healthy and decent living conditions, guarantee human security for the most vulnerable groups and establish self- ...[+++]

5. souligne que les différents conflits dans la zone sahélienne ont entraîné une augmentation des déplacements de populations à l'intérieur même des États, ainsi que du nombre de réfugiés; en appelle à une coordination des politiques en faveur des réfugiés entre l'Union, les États sahéliens, le Haut Commissariat aux réfugiés des Nations unies, l'UA et la CEDEAO, permettant l'accueil des réfugiés dans des conditions sanitaires et de vies saines et dignes, garantissant une sécurité humaine pour les groupes les plus vulnérables, et prévoyant des programmes d'autosuffisance; rappelle qu'en plus d'en assurer l'accueil et la protection, il c ...[+++]


Ahead of his visit, Commissioner Mimica said: "More than ten years after the start of the Darfur conflict, the level of displacement in Sudan remains huge, with over 3 million internally displaced persons still living within its borders.

À la veille de sa visite, le commissaire Mimica a déclaré: «Plus de dix ans après le début du conflit au Darfour, le nombre de déplacements au Soudan reste très élevé, plus de 3 millions de personnes déplacées à l’intérieur du pays continuant de vivre sur son territoire.


E. whereas 800 000 Christian Iraqi citizens (Chaldeans, Syriacs and members of other Christian minorities) were living in Iraq in 2003, and whereas they constitute an ancient, native population group which is now facing serious danger of persecution and exile; whereas hundreds of thousands of Christians have fled the violence of which they continue to be the target, either leaving their country completely or being displaced within its borders;

E. considérant que 800 000 citoyens iraquiens chrétiens (chaldéens, syriaques et autres minorités chrétiennes) vivaient en Iraq en 2003 et qu'ils constituent une population autochtone ancienne, très exposée à présent aux persécutions et à l'exil; que des centaines de milliers de chrétiens ont fui les violences dont ils continuent d'être la cible, soit en quittant leur pays complètement, soit en étant déplacés à l'intérieur des frontières;


E. whereas 800 000 Christian Iraqi citizens (Chaldeans, Syriacs and members of other Christian minorities) were living in Iraq in 2003, and whereas they constitute an ancient, native population group which is now facing serious danger of persecution and exile; whereas hundreds of thousands of Christians have fled the violence of which they continue to be the target, either leaving their country completely or being displaced within its borders;

E. considérant que 800 000 citoyens iraquiens chrétiens (chaldéens, syriaques et autres minorités chrétiennes) vivaient en Iraq en 2003 et qu'ils constituent une population autochtone ancienne, très exposée à présent aux persécutions et à l'exil; que des centaines de milliers de chrétiens ont fui les violences dont ils continuent d'être la cible, soit en quittant leur pays complètement, soit en étant déplacés à l'intérieur des frontières;


On the other side of the dividing line, tens of thousands of Georgians who have left Abkhazia are still displaced within Georgia, particularly in the Western part, where around half of the displaced people from Abkhazia still live.

De l’autre côté de la ligne de séparation, des dizaines de milliers de Géorgiens qui ont fui l’Abkhazie restent déplacés en Géorgie, en particulier dans la région occidentale, où vivent encore près de la moitié des personnes déplacées venant d’Abkhazie.


During the civil war 500 000 people lost their lives, Angola's infrastructure was compeletely destroyed, 600 000 people were displaced within the country and 300 000 fled to Zaire and Zambia.

Pendant la guerre civile, qui a causé au moins 500.000 morts et qui a complètement ruiné l'infrastructure du pays, 600.000 personnes se sont trouvées déplacées dans leur pays et 300.000 se sont enfuies au Zaïre ou en Zambie.




Anderen hebben gezocht naar : th eap     th environment action programme     live displaced within     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'live displaced within' ->

Date index: 2024-03-21
w