Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lively debate particularly » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Reliance on some non-living object as a stimulus for sexual arousal and sexual gratification. Many fetishes are extensions of the human body, such as articles of clothing or footwear. Other common examples are characterized by some particular texture such as rubber, plastic or leather. Fetish objects vary in their importance to the individual. In some cases they simply serve to enhance sexual excitement achieved in ordinary ways (e.g. having the partner wear a particular garment).

Définition: Utilisation d'objets inanimés comme stimulus de l'excitation et de la satisfaction sexuelle. De nombreux fétiches sont des prolongements du corps, comme des vêtements ou des chaussures. D'autres exemples courants concernent une texture particulière comme le caoutchouc, le plastique ou le cuir. Les objets fétiches varient dans leur importance d'un individu à l'autre. Dans certains cas, ils servent simplement à renforcer l'excitation sexuelle, atteinte par ailleurs dans des conditions normales (par exemple le fait d'avoir un partenaire qui porte un vêtement particulier).


Definition: These may take the form of ideas, mental images, or impulses to act, which are nearly always distressing to the subject. Sometimes the ideas are an indecisive, endless consideration of alternatives, associated with an inability to make trivial but necessary decisions in day-to-day living. The relationship between obsessional ruminations and depression is particularly close and a diagnosis of obsessive-compulsive disorder should be preferred only if ruminations arise or persist in the absence of a depressive episode.

Définition: Il peut s'agir d'idées, de représentations ou d'impulsions qui sont habituellement à l'origine d'un sentiment de détresse. Parfois, il s'agit d'hésitations interminables entre des alternatives qui s'accompagnent souvent d'une impossibilité à prendre des décisions banales mais nécessaires dans la vie courante. Il existe une relation particulièrement étroite entre ruminations obsédantes et dépression et on ne fera un diagnostic de trouble obsessionnel-compulsif que si les ruminations surviennent ou persistent en l'absence d'un épisode dépressif.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The CoR opinion was adopted at the same time as presentation of a first draft report to the European Parliament's employment committee on 28 November, giving rise to a very lively debate, particularly on how to deal with subcontracting.

L'adoption de l'avis du CdR intervient alors qu'un premier projet de rapport a été présenté en commission de l'emploi du Parlement européen le 28 novembre et y a fait l'objet d'échanges très vifs, en particulier sur la question de l'encadrement de la sous-traitance.


His book Our Home or Native Land? aroused lively debate as to the constitutional status of aboriginal land claims and the Nisga'a treaty in particular.

Le livre de Mel Smith, Our Home or Native Land?, a suscité un vif débat sur le statut constitutionnel des revendications territoriales autochtones, le traité des Nisga'as en particulier.


And allow me to thank my services, in particular our Multilingualism Unit, for organising such an engaging programme, which promises lively debate, fresh thinking and, I hope, new friendships.

Permettez-moi à présent de remercier mes services, en particulier l’unité «Multilinguisme», d’avoir concocté un programme aussi intéressant, qui promet de susciter des débats animés, des idées novatrices et, je l’espère, de nouvelles amitiés.


− (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by thanking my colleagues for their committed and constructive participation in the work done by the Committee on Fisheries on this report on transitional technical measures. The report has aroused lively debate, given the huge significance of the technical measures, as they will influence the way fishermen and the sector as a whole do their work, by setting out the methods fishermen may use to catch fish in the zones covered by this regulation, with a view to protecting juveniles and restoring stocks: an aim shared by all, and by fis ...[+++]

− Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je commencerai mon propos en remerciant les collègues pour leur participation engagée et constructive aux travaux de la commission de la pêche sur ce rapport relatif aux mesures techniques transitoires, rapport qui a suscité un vif débat, tant l’importance des mesures techniques est grande, car elle détermine l’activité des pêcheurs et de la filière, en fixant les moyens utilisables par les pêcheurs pour capturer les poissons dans des zones précisées par ce règlement, dans l’objectif d’assurer la protection des juvéniles et le renouvellement des stocks, objectif partagé par to ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This is particularly the case because a lively debate and open and transparent discussions about the institutional structures are of great importance for their legitimacy in future and for their public accountability.

C’est d’autant plus vrai qu’un débat animé et des discussions ouvertes et transparentes sur les structures institutionnelles sont d’une importance capitale pour leur légitimité à l’avenir ainsi que pour leur responsabilité publique.


Now let me turn to the lively debate here on the Eastern Partnership launching summit and in particular the level of participation of Belarus.

Permettez-moi de me tourner vers le débat animé au Parlement concernant le sommet de lancement du partenariat oriental, et en particulier le niveau de participation du Belarus.


− Madam President, it is difficult to stand up now after that particularly lively debate and switch to another topic!

- (EN) Madame la Présidente, il est difficile d’intervenir après ce débat particulièrement animé et de passer à un autre thème!


– (IT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, Mr Brejc’s approach to a topic with extremely sensitive ramifications – the social implications of globalisation – is a particularly effective one. This is a matter of great topical interest and was also the subject of a lively debate during the recent informal meeting of Heads of State or Government held on 28 October at Hampton Court.

- (IT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, M. Brejc a abordé de manière très efficace les implications sociales de la mondialisation, un sujet aux ramifications extrêmement délicates et d’un intérêt considérable qui a fait également l’objet d’un débat animé lors de la récente réunion informelle des chefs d’État ou de gouvernement du 28 octobre à Hampton Court.


The Green Paper on the security of energy supply in the Union, published by the European Commission in November 2000, opened a particularly lively debate, attracting a large number of contributions and generating comprehensive exchanges within the European and national institutions over the last 15 months, with over 30 000 hits a month recorded on the website, more than 300 conferences held and 236 official contributions received from a variety of institutions, administrations, associations or NGOs.

Le Livre vert de la Commission européenne sur la sécurité d'approvisionnement de l'Union, publié en novembre 2000, a permis d'ouvrir au cours des quinze derniers mois un débat particulièrement riche, donnant lieu à de nombreuses contributions et des échanges fournis dans les institutions européennes et nationales, donnant lieu notamment à plus de 30.000 visites par mois du website, l'organisation de plus de 300 conférences et 236 contributions officielles reçues de diverses institutions, administrations, associations ou ONGs.


Mr. Rigby: This has been a live debate for a number of years, as you know, and the findings of certain commissions of inquiry have included this debate, Mr. Justice Major's inquiry, in particular.

M. Rigby : C'est un débat qui dure depuis plusieurs années, comme vous le savez, et les conclusions de certaines commissions d'enquête ont porté là-dessus entre autres, celles de l'enquête menée par l'honorable juge Major en particulier.




D'autres ont cherché : lively debate particularly     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lively debate particularly' ->

Date index: 2024-10-02
w