Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "living because everything " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Because Life Goes On: Helping Children and Youth Live with Separation and Divorce: a Guide for Parents [ Because Life Goes On: Helping Children and Youth Live with Separation and Divorce ]

Parce que la vie continue : aider les enfants et les adolescents à vivre la séparation et le divorce : un guide à l'intention des parents [ Parce que la vie continue : aider les enfants et les adolescents à vivre la séparation et le divorce ]


Because They're Young: Active Living for Canadian Children and Youth - A Blueprint for Action

Parce qu'ils sont jeunes : Une vie active pour les enfants et les jeunes Canadiens - Projet de plan d'action
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Every time the rates go up it affects the cost of living, because everything is handed back down to the consumer.

Chaque fois que le tarif monte, le coût de la vie augmente parce que toutes les hausses sont transmises aux consommateurs.


We are a little different than South Canada, because we live in a community, the high cost of living and everything, and it is really difficult.

Nous sommes un peu différents de vous, dans le sud, car nous vivons dans un endroit où le coût de la vie est élevé et c'est réellement difficile.


Again, I can't see prorogation being a major election issue, but I do think that when people vote.you know, it's only putting a mark on a piece of paper, but it's one of the most complex acts that we do in our lives, because it's the summation of everything we have thought about the government, the opposition, everything else, what we feel about ourselves, what we feel about the country, what we feel about the future, all put into one little X. The cl ...[+++]

Encore une fois, je peux difficilement imaginer que la prorogation soit un grand enjeu électoral, mais en même temps, quand les gens votent. vous savez, il suffit de marquer un bout de papier, mais c'est néanmoins l'un des actes les plus complexes que nous accomplissons dans notre vie, car cet acte traduit toutes nos réflexions au sujet du gouvernement, de l'opposition et de tout le reste, de même que nos sentiments à l'égard de nous-mêmes, à l'égard du pays, et à l'égard de l'avenir — tout cela est réuni dans l'acte d'inscrire un « X » sur le bulletin de vote. La seule fois, selon moi, où on pourrait dire que les élections portaient sur ...[+++]


Listening to various honourable Members, one has the impression that their countries should never have acceded to this Union, because everything is evidently better where they live, and the Union makes nothing but mistakes.

À entendre les différents députés, on a l’impression que leur pays n’aurait jamais dû adhérer à l’Union, parce que tout est évidemment beaucoup mieux là où ils vivent, et que l’Union ne fait que des erreurs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Listening to various honourable Members, one has the impression that their countries should never have acceded to this Union, because everything is evidently better where they live, and the Union makes nothing but mistakes.

À entendre les différents députés, on a l’impression que leur pays n’aurait jamais dû adhérer à l’Union, parce que tout est évidemment beaucoup mieux là où ils vivent, et que l’Union ne fait que des erreurs.


I have the feeling we are not living on the same planet and that we aren't reading the clauses contained in Bill C-7 in the same way, because if we did have the same reading of them, if all we had to do was read the lines that are there because everything that appears in the body of the legislation is so clear, then in our own minds, the situation would obviously be just as clear.

J'ai l'impression qu'on ne vit pas sur la même planète et qu'on ne sait pas lire de la même façon les articles de loi qui sont contenus dans le projet de loi C-7, parce que si on avait la même lecture, si on ne faisait que lire les lignes qui sont là parce qu'elles sont tellement claires au niveau du corps de la loi, ça ne pourrait pas faire autrement que d'être clair dans notre esprit aussi.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I think it is clear that the primary objective of all of us here is to do everything possible to save all the hostages – French, Italian and Iraqi alike – because all lives are equally valuable. To achieve this, however, generic words and statements are not enough.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense que notre objectif premier à tous ici présents est de faire tout ce qui est possible pour sauver tous ces otages, qu’ils soient français, italiens ou irakiens, parce que toutes les vies ont la même valeur. À cette fin, les paroles et les déclarations génériques ne suffisent toutefois pas.


It is, therefore, absolutely crucial to protect these fish species and we also all agree that scientific research is essential since there is still a great deal we do not know about these species because they are, shall we say, rather mysterious, like everything from the deep, like everything from afar. Much more research must be carried out on observing these population units, their ecosystems, their living and reproductive habits ...[+++]

Il faut absolument protéger ces espèces de poissons et nous sommes aussi tous d’accord pour dire que la recherche scientifique est indispensable parce que ces espèces sont encore fort mal connues, un peu mystérieuses, disons, comme tout ce qui est profond, tout ce qui est loin, et la recherche scientifique devra s’occuper bien plus d’observer ces unités de peuplement, leurs écosystèmes, leurs modes de vie, leur forme de reproduction, leur fécondité, car on a tout lieu de craindre qu’étant donné leur croissance lente, ces espèces sont plus vulnérables à l’exploitation dont elles font l’objet.


Following the so-called ‘lost decade’, everything seemed to indicate, during the 1990s, that the Latin American continent was moving forwards, that democratic systems were being consolidated and that great progress was being made in the social field, which is extremely important, because the great problems of Latin America stem from the huge differences between classes, with a very high percentage of people living in a dispossessed c ...[+++]

Après la "décennie perdue", tout semblait indiquer, dans les années 90, que le continent latino-américain renaissait de ses cendres, que les systèmes démocratiques se consolidaient et que de grands progrès étaient réalisés sur le plan social, ce qui était très important car le grand problème de l'Amérique latine réside dans les profonds écarts entre les classes, un pourcentage très élevé appartenant à une classe plus que démunie et sans espoirs.


It also brought to light many of the very serious problems that people in the north face in their day to day living: the very high cost of living because everything has to be transported in by either ship or air; the housing situation of the people in the north quite often involving a lot of overcrowding and inadequate housing; and the employment opportunities, or perhaps I should say the lack of employment opportunities, in many cases.

Cette visite m'a également fait connaître les problèmes très difficiles auxquels les gens du Nord font face dans leur vie de tous les jours: le coût de la vie très élevé, parce que tout doit y être transporté par bateau ou par avion; la situation du logement qui se caractérise très souvent par des habitations surpeuplées et inadéquates; et les possibilités d'emploi ou, devrais-je dire, le manque de possibilités d'emploi dans bien des cas.




Anderen hebben gezocht naar : living because everything     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'living because everything' ->

Date index: 2022-03-30
w