The other thing we talked about this morning was increased competition in the form of cherry-pickers or going after the most lucrative, where meeting Canadians' needs and expectations of having “my route when I want it or where I want it” is opposed to “I'm in business, I've got a heavy debt load as a characteristic of my industry, I need to have an efficient operation”.
Nous avons aussi parlé ce matin de la concurrence accrue sous forme de tri sélectif ou du choix des marchés les plus lucratifs où deux mentalités s'affrontent: répondre aux besoins et attentes des Canadiens qui veulent une liaison et un horaire qui leur conviennent ou se dire qu'on est en affaires, qu'on a des dettes énormes, une caractéristique du secteur, et donc que l'efficacité doit primer.