This government that is to say, the majority government in the House of Commons had an opportunity to bring in s
ome significant and long overdue changes to the electoral system: first, to broaden participation in the electoral process and in the exercise of democracy in general; second, to introduce greater equity in Parliament by moving toward some form of proportional representation, or mixed proportional
representation, to more accurately reflect the views of all Canadians; third, to end
...[+++]the system of party patronage in the electoral mechanism itself; and, fourth, to curb the influence of big money in elections an outrage, not beginning with, but most glaringly stemming from the 1988 free trade elections, which forced the former Mulroney government to convene the Lortie commission on electoral reform.Ce gouvernement c'est-à-dire le parti majoritaire à la Chambre des communes avait l'occasion d'introduire dans notre système électoral des changements majeurs qui n'ont que trop tardé: premièrement, élargir la participation au processus électoral et à l'exercice de la démocratie en général; deuxièmement, introduire une plus grande équité au Parlement en ad
optant une certaine dose de représentation proportionnelle de façon à refléter plus exactement les opinions de tous les Canadiens; troisièmement, mettre fin au système de clientélisme partisan dans le mécanisme électoral lui-même; et, quatrièmement en réduisant l'influence du grand c
...[+++]apital dans les élections un scandale qui n'a pas débuté mais qui est apparu de la façon la plus flagrante lors des élections générales de 1988, et qui a contraint l'ancien gouvernement Mulroney à créer la commission Lortie sur la réforme électorale.