Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "looked on while georgians were expelled " (Engels → Frans) :

It has, at the very least, looked on while Georgians were expelled from South Ossetia and Abkhazia, and I hope that Mr Kouchner is right when he says that a new policy will now be adopted.

Elle s’est, pour le moins, contentée de regarder tandis que les Géorgiens étaient expulsés de l’Ossétie du Sud et de l’Abkhazie, et j’espère que M. Kouchner a raison quand il dit qu’une nouvelle politique a maintenant été adoptée.


As a Conservative Party fundraiser, certainly as a donor, if I were, imagine my dismay and shock to realize that my money went to Mike Duffy to say this is something for him to walk out and look good while doing it.

Si je recueillais des fonds pour le Parti conservateur, et encore plus si je lui faisais des dons, je serais absolument scandalisé de voir que mon argent a permis à Mike Duffy de s’en sortir la tête haute, malgré ce qu’il a fait.


We have to look at what the impact of that is on the member, and while we take no pleasure in having to look at motions in the House today that look at suspending or expelling the member simply because of the verdict, we have no choice.

Nous devons savoir ce que sont les conséquences de ce verdict pour le député. Bien que nous n'éprouvions aucun plaisir à devoir étudier les motions soumises à la Chambre aujourd'hui, en vue de suspendre ou d'expulser le député, le verdict ne nous laisse pas le choix.


We should ask ourselves whether we are prepared to stand by while the Zimbabwean people are sent to their destruction, just as the UN forces looked on while people were being slaughtered in Rwanda.

Nous devrions nous demander si nous sommes prêts à assister passivement à l’anéantissement du peuple zimbabwéen, tout comme les forces de l’ONU sont restées les bras croisés face au massacre des Rwandais.


In the process, some 18 000 lives were lost and around 50 000 people were expelled. Abkhazia became part of Georgia under Stalin. It is important to stick with the truth here and to take account of all sides’ positions. Zviad Gamsakhurdia, who became the first [http ...]

» («Lenine. Staline. Poutine. On capitule?» En réalité, le message est quelque peu simpliste puisque c’est sous Lenine que l’Ossétie du Sud fut intégrée à la Géorgie. Durant ce processus, quelque 18 000 vies furent perdues et environ 50 000 personnes furent expulsées. L’Abkhazie fut annexée à la Géorgie sous Staline. Il est important de s’en tenir à la vérité ici et de prendre en compte les positions de toutes les parties. Zviad Gamsakhurdia, qui devint le premier président de la République de Géorgie et qui a, à présent, à nouveau été réhabilité, a décrit les Ossètes comme «des ordures qui doivent être balayées à travers le tunnel de Ro ...[+++]


Give in?’ In fact, the message is somewhat simplistic, for it was actually under Lenin that South Ossetia became part of Georgia. In the process, some 18 000 lives were lost and around 50 000 people were expelled. Abkhazia became part of Georgia under Stalin. It is important to stick with the truth here and to take account of all sides’ positions. Zviad Gamsakhurdia, who became the first [http ...]

Give in?» («Lenine. Staline. Poutine. On capitule?» En réalité, le message est quelque peu simpliste puisque c’est sous Lenine que l’Ossétie du Sud fut intégrée à la Géorgie. Durant ce processus, quelque 18 000 vies furent perdues et environ 50 000 personnes furent expulsées. L’Abkhazie fut annexée à la Géorgie sous Staline. Il est important de s’en tenir à la vérité ici et de prendre en compte les positions de toutes les parties. Zviad Gamsakhurdia, qui devint le premier président de la République de Géorgie et qui a, à présent, à nouveau été réhabilité, a décrit les Ossètes comme «des ordures qui doivent être balayées à travers le tunn ...[+++]


My question is this: did you weigh up the fact that, when the visa system was facilitated for Russian citizens, those persons, to whom Russia has granted nationality, with passports in support of this, and who, residing on Georgian territory, are Georgians from Abkhazia or South Ossetia, were going to benefit from the facilitation of the visa system, while the people of Georgia themselves would not benefit from it?

Ma question est la suivante: aviez-vous mesuré, lors de l’octroi de la facilitation du régime des visas aux citoyens russes, que ces personnes, auxquelles la Russie a octroyé la nationalité, passeport à l’appui, et qui, résidant sur le territoire, sont des Géorgiens d’Abkhazie ou d’Ossétie du Sud, vont bénéficier de la facilitation du régime des visas, alors que les Géorgiens eux-mêmes n’en bénéficient pas?


Their argument, if I can summarize it briefly, was that while we received our powers from Great Britain and while they were to be all of the powers that were given to the House of Commons - and, yes, the House of Commons both in Britain and in Canada has the right to expel - we still had clear limitations on our power.

Selon leur thèse, si je peux la résumer brièvement, bien que nous ayons reçu nos pouvoirs de la Grande-Bretagne et qu'ils soient censés être les mêmes que ceux qui ont été conférés à la Chambre des communes - la Chambre des communes, tant en Grande-Bretagne qu'au Canada, a le droit d'expulsion - des limitations explicites étaient imposées sur nos pouvoirs.


With all due respect to my colleague from Shefford—as I said earlier, this does not apply to her as she has been doing a wonderful job of fighting child poverty—I cannot help but feel a little uneasy with a motion like this one coming from the Conservative Party, especially since it was a Conservative government that de-indexed the tax tables in 1986 and redefined the statistics on child poverty so that, on paper at least, it would appear that things were looking up, while in fact they were not.

Malgré le respect que je porte à ma collègue de Shefford—et comme je le mentionnais plus tôt, ce n'est pas elle qui est en cause, parce qu'elle fait un excellent travail pour combattre la pauvreté des enfants—je suis un peu mal à l'aise lorsqu'une motion comme celle-là est proposée par le Parti conservateur, d'autant plus que depuis 1986, c'est le gouvernement conservateur qui a désindexé les tables d'impôt et c'est lui qui a redéfini les statistiques concernant la pauvreté pour faire en sorte que, sur papier, la situation semblait s'améliorer mais, dans les faits, elle ne s'améliorait pas.


When I said ``borrowed,'' I meant that it was part of our research, among other papers and things that made sense for us to look at while we were writing the national action plan.

Lorsque j'ai dit « emprunté », je voulais dire que ce document a fait partie de nos travaux de recherche, comme d'autres documents et ressources qui nous ont semblé pertinents lorsque nous rédigions le plan d'action national.




Anderen hebben gezocht naar : while georgians     very least looked on while georgians were expelled     out and look     look good while     were     have to look     while     suspending or expelling     forces looked     stand by while     while people     part of georgia     lives     people were expelled     visa system while     georgians     south ossetia     while they     right to expel     things were looking     looking up while     things     look     look at while     while we     looked on while georgians were expelled     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'looked on while georgians were expelled' ->

Date index: 2024-12-05
w