Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Masters in their own house

Traduction de «lost their houses » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Masters in their own house: a study of the independent judicial administration of the courts [ Masters in their own house ]

Maîtres chez eux: une étude sur l'administration judiciaire autonome des tribunaux [ Maîtres chez eux ]


durum wheat grains which have lost their vitreous aspect

grains de froment dur mitadinés


Identification of a mechanism to ensure health insurance coverage for permanent residents of Canada who have lost their eligibility by not meeting provincial/territorial residence requirements

Identification d'un mécanisme permettant d'assurer une couverture d'assurance aux résidents permanents du Canada qui perdent leur statut de résidents d'une province/territoire et conséquemment leur admissibilité à l'assurance-santé


An Act respecting the provision of compensation to public safety officers who lost their lives while on duty

Loi concernant la prestation d'un dédommagement aux agents de la sécurité publique qui perdent la vie dans l'exercice de leurs fonctions


housing allowances paid in cash by employers to their employees

indemnités de logement versées en espèces par les employeurs à leurs salariés


Working Party on Social Assistance and Housing for Migrant Workers and their Families

Groupe de travail Assistance sociale et logement des travailleurs migrants et de leurs familles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A family in Winnipeg, for example, lost their house as a result of that.

Une famille de Winnipeg par exemple a perdu sa maison dans ces conditions.


116. Expresses its concern at the number of people who have lost their homes as a result of the economic crisis; takes the view that homeless people must be kept integrated within society, and that their isolation and marginalisation need to be combated; to that end, calls on the Member States to adopt ambitious policies to help such people; stresses that homeless people are vulnerable people and reiterates its call on the Member States to refrain from stigmatising them as criminals; calls on the Member States to abolish any law or policy which presents them as such; calls on the Member Stat ...[+++]

116. exprime son inquiétude face au nombre de personnes ayant perdu leur logement en raison de la crise économique; estime que les personnes sans domicile doivent être maintenues intégrées dans la société et qu'il faut lutter contre leur isolement et leur marginalisation; invite à cet égard les États membres à adopter des mesures ambitieuses pour venir en aide à ces personnes; souligne que les sans-abris sont des personnes vulnérables et demande une nouvelle fois aux États membres de ne pas les stigmatiser en tant que délinquants; demande aux États membres de supprimer toute ...[+++]


116. Expresses its concern at the number of people who have lost their homes as a result of the economic crisis; takes the view that homeless people must be kept integrated within society, and that their isolation and marginalisation need to be combated; to that end, calls on the Member States to adopt ambitious policies to help such people; stresses that homeless people are vulnerable people and reiterates its call on the Member States to refrain from stigmatising them as criminals; calls on the Member States to abolish any law or policy which presents them as such; calls on the Member Stat ...[+++]

116. exprime son inquiétude face au nombre de personnes ayant perdu leur logement en raison de la crise économique; estime que les personnes sans domicile doivent être maintenues intégrées dans la société et qu'il faut lutter contre leur isolement et leur marginalisation; invite à cet égard les États membres à adopter des mesures ambitieuses pour venir en aide à ces personnes; souligne que les sans-abris sont des personnes vulnérables et demande une nouvelle fois aux États membres de ne pas les stigmatiser en tant que délinquants; demande aux États membres de supprimer toute ...[+++]


I met people who lived together: they lost their houses together, they moved to camps together and they have organised in the camps a support system for each other, with some taking responsibility to oversee the kids and to improvise some schooling for them; others taking responsibility to find work; others, actually the women, taking on responsibility for cooking for everybody.

J’ai rencontré des gens qui vivaient ensemble. Ils ont perdu leurs maisons ensemble, ils se sont déplacés vers les camps ensemble et ils ont organisé dans les camps un système de soutien mutuel: certains gardent les enfants et improvisent une forme de scolarité pour eux, d’autres se chargent de trouver du travail, d’autres encore - les femmes en fait - préparent les repas pour tout le monde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pakistan is currently also hit by heavy monsoon rains and flood victims, many of whom have lost their houses and livelihoods due to this disaster, will also be able to benefit from the Commission's support.

Le Pakistan est actuellement frappé par de violentes moussons et les victimes des inondations, dont bon nombre ont perdu leur logement et leurs moyens de subsistance, pourront également bénéficier de l'aide octroyée par la Commission.


The fact that they're homeless, they lost their housing.There are multiple reasons about why they lost their housing, but they really wanted to continue working.

Le fait d'être sans abri, d'avoir perdu leur maison.Il y a de multiples raisons à cet état de choses, mais ils voulaient vraiment continuer de travailler.


In their many newspapers, they cannot write that, in Italy, a government has moved the earthquake victims of Aquila out of the tent cities and back into proper houses in the space of four months; in their newspapers they cannot write that, in three months, a new Berlusconi-led government in Italy has removed the rubbish from the streets of Naples that they had allowed to build up for years; they cannot say that, according to the OECD, Italy is the country in which there have been the fewest job losses, despite the economic crisis; they cannot write in ...[+++]

Dans leurs nombreux journaux, ils ne peuvent pas écrire qu’en Italie, un gouvernement a permis aux victimes du tremblement de terre de l’Aquila de quitter leurs villages de tentes et de retrouver un logement adéquat en l’espace de quatre mois; dans leurs journaux, ils ne peuvent pas écrire qu’en trois mois, un nouveau gouvernement italien dirigé par Berlusconi a fait disparaître les déchets de la ville de Naples qu’ils avaient laissé s’entasser pendant des années; ils ne peuvent pas dire que, selon l’OCDE, l’Italie est le pays qui a connu le moins de pertes d’emploi, malgré la crise économique; ils ne peuvent pas écrire dans leurs journaux que, en Italie, aucune banque ne s’est effondrée et qu’aucun épargnant n’a perdu son argent, malgré ...[+++]


The funds will provide drinking water, sanitation, health services and agricultural support to 80 000 people who lost their houses and belongings in the disaster.

Les fonds permettront de fournir de l’eau potable, des équipements d’assainissement, des soins de santé et une aide agricole aux 80 000 personnes qui ont perdu leur logement et leurs biens dans le désastre.


Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy Benita Ferrero-Waldner said: “We are among the swiftest donors working with the Government of Indonesia to deliver reconstruction aid to Aceh. Our priority for assistance is to get those who lost their houses back to their homes and normal lives”.

“Nous sommes parmi les premiers bailleurs de fonds à apporter, en coopération avec le gouvernement indonésien, une aide à la reconstruction dans la province d’Aceh. Notre priorité consiste à redonner un toit à ceux qui n’en ont plus et à leur permettre de revivre normalement”, a déclaré Benita Ferrero-Waldner, commissaire chargée des relations extérieures et de la politique européenne de voisinage.


One-sided pressure I regard as unfair, for, at the end of the day, this is about a part of a nation – the Turkish Cypriots – who really have lost out, who have not managed to obtain what is rightfully theirs. This House must take account of these people’s rights too.

Je considère une pression unilatérale injuste car, au bout du compte, il s’agit d’une partie d’une nation - les Chypriotes turcs - qui sont réellement perdants, qui n’ont pas réussi à obtenir ce qui leur revient de droit. Cette Assemblée doit tenir compte des droits de ces personnes également.




D'autres ont cherché : masters in their own house     lost their houses     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lost their houses' ->

Date index: 2025-01-07
w