Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An Act respecting Sir John A. Macdonald Day
Collectivity of Saint Martin
Crag martin
Eurasian crag martin
MCIA
Macdonald-Cartier International Airport
Martin-Bell syndrome
Ottawa-Macdonald Cartier International Airport
Saint Martin
Saint Martin's summer
Saint martin's summer
Saint-Martin's summer
Sir John A. Macdonald Day Act
St. Martin
St. Martin
St. Martin's Summer
St. Martin's summer

Traduction de «macdonald martin » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Saint Martin's summer [ St. Martin's Summer | saint martin's summer | Saint-Martin's summer ]

été de la Saint-Martin


Sir John A. Macdonald Day Act [ An Act respecting Sir John A. Macdonald Day ]

Journée Sir John A. Macdonald [ Loi instituant la Journée Sir John A. Macdonald ]


Macdonald-Cartier International Airport [ MCIA | Ottawa-Macdonald Cartier International Airport ]

Aéroport international Macdonald-Cartier [ Ottawa-Aéroport international Macdonald-Cartier ]


Saint Martin [ Collectivity of Saint Martin ]

Saint-Martin [ collectivité de Saint-Martin ]


Saint Martin's summer | St. Martin's summer

é de la Saint-Martin


Collectivity of Saint Martin | Saint Martin

collectivité de Saint-Martin | Saint-Martin


crag martin | Eurasian crag martin

hirondelle de rochers






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Members of the committee present: The Honourable Senators Cochrane, Dawson, Frum, Housakos, MacDonald, Martin, Mercer, Merchant and Plett (9).

Membres du comité présents : Les honorables sénateurs Cochrane, Dawson, Frum, Housakos, MacDonald, Martin, Mercer, Merchant et Plett (9).


Members of the committee present: The Honourable Senators Dawson, Fox, P.C., Frum, Housakos, MacDonald, Martin, Mercer, Merchant and Plett (9).

Membres du comité présents : Les honorables sénateurs Dawson, Fox, C.P., Frum, Housakos, MacDonald, Martin, Mercer, Merchant et Plett (9).


Anderson — Asselin — Bellehumeur — Boudria — Caron — Chan — Chrétien (Frontenac) — Clancy — Crête — Dubé — Dupuy — Eggleton — Fillion — Gauthier — Guay — Hubbard — Iftody — Lavigne (Beauharnois–Salaberry) — Lebel — Lefebvre — Leroux (Shefford) — MacDonald Martin (LaSalle–Émard) — Minna — Murphy — Paré — Patry — Pomerleau — Regan — Rocheleau — Rock — Sauvageau — Speller — Stewart (Brant) — Szabo — Venne Mr. Massé (President of the Treasury Board), seconded by Mr. Gray (Leader of the Government in the House of Commons and Solicitor General of Canada), moved, — That the Supplementary Estimates (A) ...[+++]

Anderson — Asselin — Bellehumeur — Boudria — Caron — Chan — Chrétien (Frontenac) — Clancy — Crête — Dubé — Dupuy — Eggleton — Fillion — Gauthier — Guay — Hubbard — Iftody — Lavigne (Beauharnois–Salaberry) — Lebel — Lefebvre — Leroux (Shefford) — MacDonald Martin (LaSalle–Émard) — Minna — Murphy — Paré — Patry — Pomerleau — Regan — Rocheleau — Rock — Sauvageau — Speller — Stewart (Brant) — Szabo — Venne M. Massé (président du Conseil du Trésor), appuyé par M. Gray (leader du gouvernement à la Chambre des communes et solliciteur général du Canada), propose, — Que le Budget des dépenses supplément ...[+++]


Anderson — Asselin — Bellehumeur — Boudria — Caron — Chan — Chrétien (Frontenac) — Clancy — Crête — Dubé — Dupuy — Eggleton — Fillion — Gauthier — Guay — Hubbard — Iftody — Lavigne (Beauharnois–Salaberry) — Lebel — Lefebvre — Leroux (Shefford) — MacDonald Martin (LaSalle–Émard) — Minna — Murphy — Paré — Patry — Pomerleau — Regan — Rocheleau — Rock — Sauvageau — Speller — Stewart (Brant) — Szabo — Venne The question was put on the main motion and it was negatived on the following division:

Anderson — Asselin — Bellehumeur — Boudria — Caron — Chan — Chrétien (Frontenac) — Clancy — Crête — Dubé — Dupuy — Eggleton — Fillion — Gauthier — Guay — Hubbard — Iftody — Lavigne (Beauharnois–Salaberry) — Lebel — Lefebvre — Leroux (Shefford) — MacDonald Martin (LaSalle–Émard) — Minna — Murphy — Paré — Patry — Pomerleau — Regan — Rocheleau — Rock — Sauvageau — Speller — Stewart (Brant) — Szabo — Venne La motion principale, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Honourable Senators Cochrane, Dawson, Fox, P.C., Frum, Housakos, Johnson, MacDonald, Martin, Mercer, Merchant, Plett and Zimmer.

Les honorables sénateurs Cochrane, Dawson, Fox, C.P., Frum, Housakos, Johnson, MacDonald, Martin, Mercer, Merchant, Plett et Zimmer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'macdonald martin' ->

Date index: 2021-12-13
w