Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "madam minister because " (Engels → Frans) :

I want to be prudent, Madam Minister, because I am aware of your jurisdiction and the jurisdiction of our provincial ministers.

Je tiens à user de prudence, madame la ministre, parce que je sais quelles sont votre sphère de compétence et celle des ministres provinciaux.


Senator Grafstein: Let us have a brief review, Madam Minister, because I find an inconsistency in your evidence and in that of your associates.

Le sénateur Grafstein: Madame la ministre, faisons une brève revue de la question, parce que je note une certaine incompatibilité entre votre témoignage et celui de vos associés.


I'm glad to hear you're going to visit the west coast, Madam Minister, because the grain handlers, who are a different group outside the jurisdiction.I just want us to be aware that this could happen again, for whatever reasons—and again, it's grain.

Madame la ministre, je suis ravi d'entendre que vous allez vous rendre sur la côte Ouest, car les manutentionnaires céréaliers, qui composent un groupe distinct ne relevant pas de.Il faut que nous sachions que cela peut toujours se reproduire, pour différentes raisons; mais dans ce cas-ci, il s'agit des céréales.


(EL) Madam President, Minister, because I believe that, in the field of human rights, as these are the issues being raised by Mr Posselt in his question, we can cooperate better with countries with which we have political and diplomatic relations as well as financial transactions, it is surprising that the European Union and its Member States are maintaining a passive to negative stance towards the logical and permanent request by the Republic of Cuba for the US embargo on them to be lifted.

(EL) Madame la Présidente, Madame la Ministre, je pense que dans le domaine des droits de l’homme, sur lequel porte la question de M. Posselt, nous pouvons mieux coopérer avec les pays avec lesquels nous entretenons des relations politiques et diplomatiques et avec lesquels nous réalisons des transactions financières. Il est donc surprenant que l’Union européenne et ses États membres adoptent une position passive, voire négative, vis-à-vis de la demande logique et permanente de la République de Cuba concernant la levée de l’embargo américain.


(DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to emphasise the aspect mentioned by the Commissioner that ‘the national authorities have learnt from this’, because I believe that the way the Austrian national government – and specifically the environment minister responsible – has proceeded with the amendment of the Austrian act on environmental impact assessments is to be seen as very positive and could be used as an example ...[+++]

(DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais souligner le point soulevé par le commissaire, à savoir que «les autorités nationales ont tiré les leçons de cette situation», parce que je pense que la manière dont le gouvernement national autrichien – et plus particulièrement le ministre de l’environnement – a traité la modification de la loi autrichienne sur les évaluations des incidences sur l’environnement est très positive et pourrait servir d’exemple, de référence, dans de nombreux autres cas que beaucoup ne c ...[+++]


(DE) Madam President, I was in Croatia a few days ago and never has so much been spoken about Serbia there as in recent days, and specifically in a very positive sense because of exactly what Mr Brok said – the brave moves that Mr Tadić has made together with President Josipović – and I am also aware that Deputy Prime Minister Đelić is heavily involved in this regard – are significant steps towards Europe.

(DE) Madame la Présidente, j’étais en Croatie il y a quelques jours et je n’ai jamais autant parlé de la Serbie de façon si positive, pour les mêmes raisons que celles évoquées par M. Brok, que ces derniers jours.


(DE) Madam President, because I had the feeling that the Minister had misunderstood this, I just wanted to take the liberty very briefly of pointing out the fact that the revision clause does not in any way jeopardise or influence ratification of the Treaty, but simply guarantees that after ratification, Parliament will once again deal with the Europol report.

(DE) Madame la Présidente, comme j’ai le sentiment que le ministre a mal compris ce point, je voulais juste prendre très rapidement la liberté d’expliquer que la clause de révision ne compromet d'aucune manière ni n’influence la ratification du Traité, mais garantit simplement qu’après la ratification, le Parlement pourra à nouveau se pencher sur le rapport Europol.


(ES) Madam President, the reclassification of financial swaps and forward rate agreements has been delayed for more than a year, while the Council of Ministers of Finance of the European Union made it clear when it met that it would not accept the initial proposal from the Commission because, with the method of accounting for these transactions, possible situations of excessive public deficit might not be detected.

- (ES) Madame la Présidente, le reclassement des swaps et des contrats de garantie de taux a été retardée de plus d'un an, étant donné que le Conseil "économie et finances" avait en son temps souligné qu'il n'accepterait pas la proposition initiale de la Commission car la nouvelle méthode de comptabilisation de ces opérations rendrait la détection des éventuels déficits publics excessifs impossible.


I listened very closely to your remarks, Madam Minister, because I worked my entire life as a French-language teacher in a minority community.

Je vous ai écouté très attentivement, madame la ministre, parce qu'il s'agit d'un domaine où j'ai œuvré toute ma vie comme francophone en situation minoritaire, comme enseignante des langues pour les francophones.


I want my objection to stand on the record, Madam Minister, because the reality of the situation is completely different.

Je veux que mon objection soit bien consignée au compte rendu, madame la ministre, car la réalité est tout à fait différente.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'madam minister because' ->

Date index: 2022-02-27
w