Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «madam president across » (Anglais → Français) :

Madam President, across Europe, we are condemning generations of young people to emigration and poverty.

(EN) Madame la Présidente, dans toute l’Europe, nous condamnons des générations de jeunes Européens à l’émigration et à la pauvreté.


Madam President, across Europe, governments and public institutions are facing up to the need for cuts, but this Parliament continues to live in a fairytale world.

(EN) Madame la Présidente, partout en Europe, les gouvernements et les institutions publiques doivent faire face à des réductions nécessaires. Toutefois, ce Parlement continue de vivre dans un conte de fées.


Madam President, across Europe, every Member State is struggling with runaway energy prices.

- Madame la Présidente, tous les États membres de l'Union européenne sont aux prises avec l'emballement des prix de l'énergie.


Madam President, the promotion of a sustainable workforce for health across Europe is crucial in continuing our improvement in healthcare services and facilities across the 27 Member States.

(EN) Madame la Présidente, la promotion d’une main-d’œuvre durable pour le système de santé dans toute l’Europe est cruciale si nous voulons continuer d’améliorer nos services et nos équipements de soins de santé dans l’ensemble des 27 États membres.


(DE) Mr President, Madam President-in-Office, ladies and gentlemen, today’s debate shows just how powerful the European idea is and how much it unites us at times of crisis, even across party lines, giving us the strength to say what needs to be said.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice, Mesdames et Messieurs, le débat d’aujourd’hui illustre bien toute la force de l’idée européenne et sa capacité à nous unir en période de crise, même au-delà des divisions entre partis, ce qui nous donne la force de dire ce qu’il faut dire.


Mr. James Clancy (National President, National Union of Public and General Employees): Thank you, Madam Chair and members of the committee, for giving me an opportunity to appear before you on behalf of our members—some 337,000 members across the country, women and men and their families.

M. James Clancy (président national, Syndicat national des employés et employées généraux et du secteur public): Merci, madame la présidente et mesdames et messieurs les membres du comité de me donner l'occasion de comparaître devant vous au nom de nos adhérents, quelque 337 000 syndiqués au pays, femmes, hommes et membres de leur famille.


Mr. Marc-André Charlebois (President, Association of Canadian Travel Agencies): Madam Chairman, committee members, the Association of Canadian Travel Agencies, which represents approximately 4,800 travel agencies from across the country, is pleased to be taking part in your committee's discussions on next year's budget [Translation] As you're well aware, last year was especially difficult for travel agencies.

M. Marc-André Charlebois (président, Association canadienne des agents de voyage): Madame la présidente, mesdames et messieurs les membres du comité, l'Association canadienne des agences de voyage (ACTA), qui représente environ 4 800 agences au Canada, est heureuse de pouvoir vous présenter ses recommandations en vue du prochain budget qui sera déposé par le gouvernement. [Français] Comme vous le savez déjà, l'année que nous venons de passer a été particulièrement difficile pour les agences de voyages.


Mr. George Proud (Parliamentary Secretary to Minister of Labour, Lib.): Madam Speaker, I want to set the record straight on an issue that was raised a moment ago by the hon. member across the way that the Minister of Labour will not meet with the president of the Canadian Labour Congress.

M. George Proud (secrétaire parlementaire du ministre du Travail, Lib.): Madame la Présidente, je tiens à donner l'heure juste au sujet de qu'a dit il y a quelques instants un député d'en face, à savoir que le ministre du Travail ne rencontre pas le président du Congrès du travail du Canada.


Mr. Tony Ianno (Parliamentary Secretary to President of the Treasury Board and Minister responsible for Infrastructure, Lib.): Madam Speaker, I thank all my fellow members for the opportunity to speak to them about the significant impact that rotational strikes being waged by the Public Service Alliance are having across the country.

M. Tony Ianno (secrétaire parlementaire du président du Conseil du Trésor, Lib.): Madame la Présidente, je remercie les députés de m'avoir donné la possibilité de leur parler du grave impact qu'ont sur l'ensemble du pays les grèves tournantes organisées par l'Alliance de la fonction publique.


Mr. Douglas D. Port, Senior Vice-President, Corporate Affairs and Government Relations: Madam Chair, there is one perception that is universal across the country, and that is that people equate that where we have cut capacity, somehow we are throttling demand and the ability of carrying passengers to and from markets.

M. Douglas D. Port, premier vice-président, Affaires générales et gouvernementales: Madame la présidente, s'il y a une chose que tout le monde croit au Canada, c'est que lorsque nous avons réduit la capacité à un endroit, ils sont convaincus que nous étranglons la demande et la capacité de transport des passagers vers les marchés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'madam president across' ->

Date index: 2021-07-28
w