Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bagatelle
Chambers of the Speaker of the Senate
Croque madame
Croque-madame
Cuisse madame pear
Deputy Speaker of the Senate
Madam Justice
Madam Speaker
Madame Justice
Madame Speaker
Marshal of the Senate
Mme Justice
Nineholes
Pigeon-holes
Polish Senate
Senate
Senate Speaker's chambers
Senate Speaker's suite
Senate of the Republic of Poland
Senator
Speaker of the Senate
Suite of the Speaker of the Senate
Troll-madam
Trou madame
Vicemarshal of the Senate

Vertaling van "madam senator " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
croque madame | croque-madame

croque-madame | croquemadame


Polish Senate | Senate | Senate of the Republic of Poland

Sénat


Madam Speaker [ Madame Speaker ]

madame la Présidente [ madame le Président ]


troll-madam | trou madame | nineholes | pigeon-holes | bagatelle

trou-madame


Madame Justice [ Madam Justice | Mme Justice ]

Madame le juge [ madame la juge | Mme la Juge ]


Senate Speaker's chambers [ Senate Speaker's suite | chambers of the Speaker of the Senate | suite of the Speaker of the Senate ]

appartements du Président du Sénat [ suite du Président du Sénat ]


Marshal of the Senate | Speaker of the Senate

Maréchal du Sénat | Président du Sénat


Deputy Speaker of the Senate | Vicemarshal of the Senate

Vice-maréchal du Sénat | Vice-président du Sénat


cuisse madame pear

cuisse-madame | poire cuisse-madame | cuisse-dame


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. MacKay: I would suggest, Madam Senator, that were there to be a failure to report it in a timely fashion, there would be the option of complaining to the Military Police Complaints Commission. It could become the subject of a further investigation if there were questions as to why this intervention occurred or why it did not occur.

M. MacKay : Il me semble, madame la sénatrice, que si nous tardions à faire rapport, il suffirait de présenter une plainte à la Commission d'examen des plaintes concernant la police militaire, qui pourrait entamer une enquête approfondie si on se demande pourquoi cette intervention a eu lieu ou pas.


In the spirit of the question on intimidation, when these documents become public — Madam Senator, I'm seeing you smile because, as you know, they talk about you in those documents, too — how much intimidation can the Leader of the Government in the Senate take from the Prime Minister's Office?

Pour faire le lien entre l'esprit de la question sur l'intimidation et la publication de ces documents — je vous vois sourire, madame la sénatrice, puisque, comme vous le savez, il est question de vous également dans ces documents —, je voudrais savoir jusqu'à quel point le leader du gouvernement au Sénat est prêt à se laisser intimider par le cabinet du premier ministre.


(ES) Madam President, as can be seen from the resolution itself, after two months of violent clashes, Andry Rajoelina, former mayor of the capital of Madagascar, staged a coup d’état on 17 March of this year; he was supported by the army and a self-proclaimed ‘High Authority of Transition’, over which he presides, and he suspended the national assembly and the senate.

(ES) Madame la Présidente, tel qu’il ressort de la résolution elle-même, après deux mois de violents affrontements, Andry Rajoelina, ancien maire de la capitale de Madagascar, a fomenté un coup d’État le 17 mars dernier; il a été soutenu par l’armée et par une «haute autorité de la transition» autoproclamée, qu’il préside, et il a dissout l’assemblée nationale et le sénat.


Madam President, before I start my concluding remarks I would like to inform the honourable Members of the outcome of the discussion in the Czech Senate on the Lisbon Treaty.

(EN) Madame la Présidente, avant d’entamer mes remarques conclusives, je voudrais informer les honorables parlementaires de l’issue du débat sur le traité de Lisbonne au Sénat tchèque.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(ES) Madam President, President-in-Office of the Council, President of the Commission, ladies and gentlemen, I offer the Czech Presidency the same friendly welcome that I gave in 1991 when, as President of the European Parliament, I addressed the Senate of the then Czechoslovakia to invite them to join us.

(ES) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, je souhaite chaleureusement la bienvenue à la présidence tchèque avec autant de sincérité qu’en 1991, lorsque je me suis adressé au sénat de Tchécoslovaquie en tant que président du Parlement européen pour l’inviter à nous rejoindre.


(FR) Madam President, ladies and gentlemen, I should like to deplore the fact that Commissioner Michel has requested, and been granted, permission to take leave so that he can stand as a candidate for the Senate in Belgium.

- Madame la Présidente, chers collègues, je tiens à déplorer devant vous le fait que le commissaire Louis Michel ait demandé, et obtenu, d’être mis en congé pour pouvoir se présenter au Sénat en Belgique.


(DE) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Mr Vice-President of the Commission, ladies and gentlemen, I would like to begin with warm thanks for the outstanding work done by our rapporteur Mr Fava and also for that done by Mr Coelho, the Chairman of our Committee, although I would also, while I am on the subject, like to include in that expression of thanks Senator Dick Marty and Mr Terry Davis for the excellent cooperation with the Council of Europe and its Committee on Legal Affairs and Human Rights.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Vice-président de la Commission, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer par remercier chaleureusement notre rapporteur, M. Fava, pour son impressionnant travail, ainsi que M. Coelho, président de notre commission. Je voudrais également inclure dans ces remerciements le sénateur Marty et M. Davis pour leur excellente coopération avec le Conseil de l’Europe et sa commission des affaires juridiques et des droits de l’homme.


Madam Senator, that means that I am absolutely sure that there are no constitutional amendments.

Madame la sénatrice, cela signifie que je suis absolument certain qu'il n'y a pas d'amendements constitutionnels.


Ms. Dyane Adam: Ms. Losier-Cool, you alluded to my latest appearance, a few hours ago, before one of the Senate committees, where we had a long discussion about the role of Parliament's money as it relates to the joint, Senate and House committees, as well as on the different ways of maximizing the work of the Office of the Commissioner and of the Commissioner herself by feeding the work of this committee directly and regularly, as Madam Senator mentioned, and even by intervening immediately, on the spot, on presentations made by other witnesses.

Mme Dyane Adam: Madame Losier-Cool, vous avez fait allusion à ma dernière comparution, il y a quelques heures, devant un des comités sénatoriaux, où on a discuté longuement du rôle de l'agent de Parlement auprès du comité mixte, des comités sénatoriaux ou de la Chambre, ainsi que des différentes façons de maximiser le travail du commissariat et de la commissaire en alimentant directement et régulièrement le travail de ce comité, comme l'a mentionné Mme la sénatrice, et même en intervenant immédiatement, sur-le-champ, sur des présentations faites par d'autres témoins.


' What we would do, madam senator — which is a good title, too — to be really candid about it is allow the CGA, for example, to do through the backdoor what it cannot do through the front door with the provinces.

Ce que l'on ferait, madame le sénateur — et c'est aussi un bon titre — en réalité, c'est permettre aux CGA, par exemple, de faire de façon détournée ce qu'ils ne peuvent faire de façon ouverte, dans les provinces.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'madam senator' ->

Date index: 2024-11-22
w