Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Madawaska-Victoria
Madawaska-Victoria Snowmobile Trail Association Inc.

Traduction de «madawaska-victoria in regard » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Madawaska-Victoria Snowmobile Trail Association Inc.

L'Association des sentiers de moto-neige de Madawaska-Victoria Inc.


Victoria Madawaska-South Business Development Centre Inc.

Centre d'aide aux entreprises de Victoria Madawaska-Sud Inc.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The fact is that, traditionally, almost since the electoral district of Madawaska was created, Saint-André had always been included within the boundaries of Madawaska—Madawaska-Restigouche or Madawaska-Victoria—because the northwestern part of the riding of Victoria is mostly French speaking. That is where the language border lies, then running south of Grand-Sault down to Fredericton.

Mais le fait est que traditionnellement, pratiquement depuis l'établissement du comté de Madawaska, Saint-André avait toujours été incluse dans les délimitations électorales de Madawaska, Madawaska—Restigouche ou Madawaska—Victoria, car la partie nord-ouest du comté de Victoria est surtout francophone et c'est là qu'est établie cette frontière linguistique qui va ensuite au sud de Grand-Sault jusqu'à Fredericton.


Afterward in the discussions, I reinforced what I had said earlier in my speech that as the federal representative for the population of Madawaska-Victoria in regard to the remuneration, the pension and whatever other compensation Parliament allocates to me, I truly believe that I am worth it.

Dans la suite de l'échange, j'ai réaffirmé ce que j'avais dit plus tôt dans ma propre intervention: en tant que représentante fédérale de la population de Madawaska-Victoria, je suis convaincue de mériter ma rémunération, mon régime de retraite et les autres formes de rémunération que le Parlement m'accorde.


Mrs. Pierrette Ringuette-Maltais (Madawaska-Victoria, Lib.): Mr. Speaker, it is a privilege to speak to the House today regarding Bill C-99, an act to amend the Small Business Loans Act.

Mme Pierrette Ringuette-Maltais (Madawaska-Victoria, Lib.): Monsieur le Président, j'ai l'honneur de vous entretenir aujourd'hui sur le projet de loi C-99, Loi modifiant la Loi sur les prêts aux petites entreprises.


Mrs. Pierrette Ringuette-Maltais (Madawaska-Victoria, Lib.): Mr. Speaker, as regards the use of the Canadian currency by a sovereign Quebec, it is interesting to look at the recent case of the Czech and Slovak republics.

Mme Pierrette Ringuette-Maltais (Madawaska-Victoria, Lib.): Monsieur le Président, le débat entourant l'utilisation, par un Québec souverain, de la monnaie canadienne peut trouver un éclairage intéressant auprès de l'histoire récente des Républiques tchèque et slovaque.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is the least we can do, as Canadian parliamentarians, for the people of Canada (1720) I must say in all honesty that, as the member for Madawaska-Victoria, when I look at the work I am doing for the people I represent, I have no qualms of conscience whatsoever about the salary, pension or what not I get from the Parliament of Canada to serve the people of Madawaska-Victoria.

C'est la moindre des choses qu'on puisse, en tant que Parlement canadien, en tant que parlementaires, offrir à la population canadienne (1720) Je dois dire, en toute honnêteté, qu'en tant que députée de Madawaska-Victoria, si je regarde le travail que je fais pour la population que je représente et pour la population canadienne dans son ensemble, je n'ai absolument aucun remords face au salaire ou à la pension ou peu importe, je n'ai aucun remords de ce que le Parlement du Canada m'offre pour bien servir la population de Madawaska-Vic ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'madawaska-victoria in regard' ->

Date index: 2021-08-14
w