The rapporteur considers that a twin-track approach should be taken here: on the one hand, already existing funding lines managed by different directorates-general under the structural funds need to be bet
ter coordinated and made more visible, while national, regional and local authorities must know that they should develop calls specifically for tourism based on the guidelines set out in the various funds; on the other hand, a specific tourism programme must be included in the 2014-2020 financial perspectives, with its own budget lines and with particular reference made to SMEs and the creation of partnerships between firms to carry ou
...[+++]t pan-European projects in the sector.Votre rapporteur estime qu'il convient d'adopter une double approche, qui consiste, d'une part, à mieux coordonn
er et à rendre plus visibles les lignes de financement à la disposition des différentes direction
s générales dans le cadre des Fonds structurels, tout en incitant les autorités nationales, régionales et locales à établir des appels d'offres spécialement pour le tourisme sur la base des orientations définies pour les différents Fonds, et, de l'autre, à prévoir dans les perspectives financières 2014-2020 un programme spécifiqu
...[+++]e pour le tourisme, assorti des lignes budgétaires correspondantes, notamment en faveur des PME et de la création de partenariats entre entreprises pour la réalisation de projets paneuropéens dans ce secteur.