At present, for unemployment insurance, the department's investigations, which are routine in some cases, are made in Trois-Rivières, as are complaints made to the board of referees, since the actual file is in Trois-Rivières. In answer to the letter we wrote to make the appropriate representations about the intended move, the minister indicated that services will not be altered in any way for the people of Trois-Rivières.
Cela veut dire, entre autres, que les enquêtes ministérielles qui sont normales dans certains dossiers, que les plaintes faites dans le cadre de l'assurance-chômage au conseil arbitral qui se font actuellement à Trois-Rivières alors que le dossier physique est à Trois-Rivières, dorénavant, contrairement à ce que dit le ministre dans sa lettre, parce qu'on lui a écrit pour faire les représentations qui s'imposent, en aucune façon les services seront altérés pour la clientèle de Trois-Rivières.