This challenge is, however, made difficult by the lack of homogeneity among the OCTs and by the structural handicaps that are physically curbing their develo
pment: about twenty countries linked with four Member States – The United Kingdom, the Netherlands, Denmark and France –, mostly small and island countries, with the notable exception of Greenland, v
ery remote from the European continent, characterised by an extreme economic and social diversity (the richest are within the Community average, while the poorest are really under-deve
...[+++]loped), and also by diversity of status in terms of the relations that the overseas countries and territories have forged during their history with their mainland, relations characterised by considerable independence for some and major State supervision for others.Ce défi est toutefois rendu difficile par l'absence d'homogénéité des PTOM et par les handicaps structurels qui freinent mécaniquement leur développement : une vingtaine de pays, relevant de quatre États membres - Royaume-Uni, Pays-Bas, Danemark et France -, petits et insulaires pour la plupart, à l'e
xception notable du Groenland, très éloignés du co
ntinent européen, caractérisés par une diversité extrême sur le plan économique et social (les plus riches sont dans la moyenne communautaire, tandis que les plus pauvres connaissent de réelles situation de so
...[+++]us-développement) par une diversité statutaire également au regard des liens que les pays et territoires d'outre-mer ont tissés au fil de leur histoire avec leur métropole, relations caractérisées par une grande autonomie pour certains et par une forte tutelle de l'État pour d'autres.