In the same vein, once the applicants had been authorized to make public the existence of this proceeding and the notice of application, the Federal Court was placed in the invidious position of maintaining confidentiality with respect to its records where one of them, the notice of application, could be in the public domain.
Dans le même esprit, une fois que les demanderesses avaient été autorisées à révéler l’existence de la présente instance ainsi que le contenu de l’avis de demande, la Cour fédérale se trouvait dans la position ingrate l’obligeant à préserver la confidentialité de ses dossiers alors que l’un d’eux, l’avis de demande, pouvait être déjà connu.