Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocate grants
Allow grants
Analyse recycling grant opportunities
Audit grant applications
Check grant applications
Customs
Education allowance
Education grant
Education subsidy
Give out grants
Grant ad colligenda bona
Grant ad colligenda bona defuncti
Grant ad colligendum
Grant ad colligendum bona defuncti
Grant of administration ad colligenda bona
H.M.Customs
HM
Her Majesty
Her Majesty's Customs
Her Majesty's Customs and Excise
His Majesty
Investigate grant applications
Investigate recycling grant opportunities
Probe recycling grant opportunities
Provide grants
Research grant
Research recycling grant opportunities
Scholarship
Scholarships
Student grant
Study grant
Study loan
Test grant applications
Training allowance

Vertaling van "majesty to grant " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Appropriation Act No. --, 19-- [ An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service for the financial year ending the 31st March, 19-- | An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the Government of Canada for the financial year ending the 31st ]

Loi de crédits n° -- de 19-- [ Loi n° -- de 19-- portant affectation de crédits | Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le service public de l'année financière se terminant le 31 mars 19-- | Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le gouvernement du Ca ]


An Act granting to Her Majesty moneys required for the expenses of the Government for the fiscal year ending 31 March 1981, and for other purposes connected with the public service

Loi octroyant à Sa Majesté des deniers requis pour les dépenses du gouvernement pour l'année financière se terminant le 31 mars 1981, et pour d'autres fins du service public


An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service of Canada for the financial year ending March 31, 1996 [ Appropriation Act No. 2, 1995-96 ]

Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 1996 [ Loi de crédits n° 2 pour 1995-1996 ]


Her Majesty | His Majesty | HM [Abbr.]

Sa Majesté | S. M. [Abbr.]


Customs | H.M.Customs | Her Majesty's Customs | Her Majesty's Customs and Excise

Administration des douanes | Direction générale des douanes


grant ad colligenda bona | grant ad colligenda bona defuncti | grant ad colligendum | grant ad colligendum bona defuncti | grant of administration ad colligenda bona

lettres d'administration conservatoires


investigate recycling grant opportunities | probe recycling grant opportunities | analyse recycling grant opportunities | research recycling grant opportunities

rechercher des possibilités de subventions de recyclage


audit grant applications | test grant applications | check grant applications | investigate grant applications

contrôler des demandes de subvention


allocate grants | provide grants | allow grants | give out grants

octroyer des subventions


education grant [ education allowance | education subsidy | research grant | scholarship | student grant | study grant | study loan | training allowance | scholarships(UNBIS) ]

allocation d'étude [ allocation jeunesse | allocation scolaire | bourse d'étude | bourse de recherche | indemnité de formation | prêt d'étude | subvention d'étude ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
36 (1) When a narrow strip only of public lands is required solely for the rights-of-way for transmission lines, for water conduits or for similar purposes, and the lands are located within the agreed upon severance line, they shall be set out in the licence separately from lands required for other purposes, and the licensee shall not acquire under any licence any rights to the use or occupation of any such lands further than, in the opinion of the Minister, are required from time to time for the purpose of constructing, maintaining and operating such transmission lines or water conduits or for otherwise carrying out the purposes specified in the licence, and every such right is subject to the right of Her ...[+++]

36 (1) Lorsque seule une étroite lisière de terres publiques est requise uniquement pour droits de passage de lignes de transmission, de conduites d’eau, ou pour des fins analogues, et que les terres sont situées à l’intérieur de la ligne séparative convenue, cette lisière doit être énoncée dans la concession, séparément des terres requises pour d’autres fins, et le concessionnaire n’acquiert en vertu d’une concession aucun droit à l’utilisation ou l’occupation d’une telle lisière, sauf ceux qui, de l’avis du ministre, sont requis de temps à autre aux fins de la construction, de l’entretien et de l’exploitation desdites lignes de transmission ou conduites d’eau, ou la réalisation des objets énoncés dans la concession, et le droit susdit est subordonné au dr ...[+++]


(2) Where, in the opinion of the Minister, the rights of the licensee are not thereby prejudicially interfered with, every grant of a right to flood public lands in connection with any undertaking is subject to the right of Her Majesty to grant additional liberty or privilege to any person for any purpose or in any manner to enter upon, use or occupy those lands.

(2) Lorsque, de l’avis du ministre, aucune atteinte n’est portée de ce fait aux droits du concessionnaire, tout octroi du droit de submerger des terres publiques relativement à une entreprise quelconque est subordonné au droit de Sa Majesté d’accorder à n’importe qui une permission ou un privilège supplémentaire, pour quelque fin et de quelque manière que ce soit, d’entrer sur lesdites terres et de les utiliser ou les occuper.


Her Majesty shall grant a royalty free licence to any person who desires to publish any work which belongs to Her Majesty pursuant to subsection (1), provided that the publisher and the author satisfy Her Majesty, by way of affidavit or statutory declaration, that no monetary or capital benefit will directly or indirectly benefit the convicted person.

Sa Majesté concède une licence sans exiger de droit à toute personne qui veut publier une oeuvre sur laquelle Sa Majesté détient le droit d'auteur en vertu du paragraphe (1) à la condition que l'éditeur et l'auteur la convainquent, par déclaration sous serment ou par déclaration solennelle, qu'aucun avantage, en argent ou en valeur, n'adviendra, ni directement, ni indirectement, à la personne déclarée coupable de l'acte criminel.


Her Majesty shall grant a royalty free license to any person who desires to publish any work which belongs to Her Majesty pursuant to.

Sa Majesté concède une licence sans exiger de droit à toute personne qui veut publier une oeuvre sur laquelle Sa Majesté détient le droit d'auteur en vertu [.]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Calls on the Saudi Arabian authorities, and in particular His Majesty the King of Saudi Arabia, Salman bin Abdulaziz Al Saud, to halt the execution of Ali Mohammed al-Nimr and to grant a pardon or commute his sentence; calls on the European External Action Service and the Member states to use all their diplomatic tools and efforts to immediately stop this execution;

2. prie les autorités saoudiennes, et en particulier Sa Majesté le Roi d'Arabie saoudite Salmane ben Abdelaziz Al Saoud, de suspendre l'exécution d'Ali Mohammed al-Nimr et de le gracier ou de commuer sa peine; demande au Service européen pour l'action extérieure (SEAE) et aux États membres de l'Union de tout mettre en œuvre et de faire usage de tous leurs outils diplomatiques pour empêcher immédiatement cette exécution;


2. Calls on the Saudi Arabian authorities, and in particular His Majesty the King of Saudi Arabia, Salman bin Abdulaziz Al Saud, to halt the execution of Ali Mohammed al-Nimr and to grant a pardon or commute his sentence; calls on the European External Action Service and the Member states to use all their diplomatic tools and efforts to immediately stop this execution;

2. prie les autorités saoudiennes, et en particulier Sa Majesté le Roi d'Arabie saoudite Salmane ben Abdelaziz Al Saoud, de suspendre l'exécution d'Ali Mohammed al-Nimr et de le gracier ou de commuer sa peine; demande au Service européen pour l'action extérieure (SEAE) et aux États membres de l'Union de tout mettre en œuvre et de faire usage de tous leurs outils diplomatiques pour empêcher immédiatement cette exécution;


– Mr President, it seems that Nick Clegg, the UK Deputy Prime Minister, will soon announce the coalition government’s decision to comply with the ruling of the European Court of Human Rights and grant the vote to inmates of Her Majesty’s prisons.

– (EN) Monsieur le Président, il semble que Nick Clegg, le vice-Premier ministre britannique, soit en passe d’annoncer la décision du gouvernement de coalition de se conformer à la décision de la Cour européenne des droits de l’homme et d’accorder le vote aux pensionnaires des prisons de Sa Majesté.


– Mr President, it seems that Nick Clegg, the UK Deputy Prime Minister, will soon announce the coalition government’s decision to comply with the ruling of the European Court of Human Rights and grant the vote to inmates of Her Majesty’s prisons.

– (EN) Monsieur le Président, il semble que Nick Clegg, le vice-Premier ministre britannique, soit en passe d’annoncer la décision du gouvernement de coalition de se conformer à la décision de la Cour européenne des droits de l’homme et d’accorder le vote aux pensionnaires des prisons de Sa Majesté.


In setting the principle of the indivisibility of the Crown, the Supreme Court has ruled that Her Majesty is the owner of the property, whether in right of Canada or in right of the provinces, and Her Majesty cannot grant unto herself.

Lorsqu'elle a établi le principe de l'indivisibilité de la Couronne, la Cour suprême a décidé que c'est Sa Majesté qui est propriétaire, peu importe qu'il soit question de Sa Majesté du chef du Canada ou de Sa Majesté du chef d'une province.


I am also the last person who would fail to grant Her Majesty additional time when it comes to building new coal-fired power stations.

Je suis également la dernière personne qui refuserait d’accorder un délai supplémentaire à Sa Majesté quand il s’agit de construire de nouvelles centrales à charbon.


w