Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interpret spoken Belarusian
Listen to Bengali
Listen to Bosnian
Make sense of spoken Belarusian
Make sense of spoken Bengali
Make sense of spoken Bosnian
Sovereign's Speech
Speech from the Throne
Translation
Understand Belarusian speech
Understand Bengali speech
Understand Bosnian speech
Understand spoken Belarusian
Understand spoken Bengali
Understand spoken Bosnian
Winging it

Vertaling van "making her speech " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Gracious Speech/Address | His/Her Majesty's Most Gracious Speech | King's/Queen's Speech | Sovereign's Speech | Speech from the Throne

discours du Trône


make sense of spoken Bengali | understand Bengali speech | listen to Bengali | understand spoken Bengali

comprendre le bengali parlé


interpret spoken Belarusian | make sense of spoken Belarusian | understand Belarusian speech | understand spoken Belarusian

comprendre le béliorusse parlé


make sense of spoken Bosnian | understand Bosnian speech | listen to Bosnian | understand spoken Bosnian

comprendre le bosnien parlé


Winging it: everybody's guide to making speeches fly without notes [ Winging it ]

Winging it: everybody's guide to making speeches fly without notes [ Winging it ]


Nova Scotia Offshore Revenue Fiscal Equalization Offset Payments Regulations [ Regulations prescribing the time and manner of making fiscal equalization offset payments in respect of offshore revenue to Her Majesty in right of Nova Scotia ]

Règlement sur les paiements de péréquation compensatoires relativement aux recettes extracôtières de la Nouvelle-Écosse [ Règlement fixant les modalités de temps ou autres des paiements de péréquation compensatoires à sa majesté du chef de la Nouvelle-Écosse relativement aux recettes extracôtières ]


Making real change happen: speech from the Throne to open the first session of the forty-second Parliament of Canada, December 4, 2015

Réaliser le vrai changement : discours du Trône ouvrant la première session de la quarante-deuxième législature du Canada, le 4 décembre 2015
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ladies and gentlemen, throughout this process, we hope that the constructive tone that Theresa May adopted in her speech in Florence will be maintained and consolidated, so that we can continue as soon as next week to make more progress.

Mesdames et Messieurs, nous serons, tout au long de cette négociation qui continue, avec l'espoir que le ton constructif que Theresa May a adopté dans son discours de Florence sera maintenu et consolidé et que nous pourrons continuer dès la semaine prochaine à accomplir d'autres progrès.


However, I would like to say to Krisztina Morvai that if she is calling the institutional system in her own country dictatorial, the problem with this is that if democracy was not really working in Hungary, she would not have been able to make her speech in this Chamber just now.

Je voudrais toutefois dire à Krisztina Morvai que si elle traite le système institutionnel de son pays de dictature, le problème est que si la démocratie ne fonctionnait pas en Hongrie, elle n’aurait pas été en mesure de faire un discours au Parlement.


[Translation] Mr. Jeannot Castonguay (Parliamentary Secretary to the Minister of Health, Lib.): Mr. Chairman, I would like to begin by thanking my colleague for her excellent presentation, especially when she mentioned that she had tried to make her speech non-political.

[Français] M. Jeannot Castonguay (secrétaire parlementaire du ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le président, je veux d'abord remercier ma collègue de son excellente présentation, spécialement lorsqu'elle a mentionné qu'elle essayait de faire un discours non politique.


I will confine myself to adding to the proposals of the Committee on Legal Affairs, together with Mrs Niebler – the shadow rapporteur who really has done an excellent job, as was clear from her speech yesterday too – an amendment which I feel to be particularly important, seeking to maker clearer the definition of operator, which, as the text is currently worded, does not make it possible to exclude banks and other financial instituti ...[+++]

Aux propositions de la commission juridique et du marché intérieur, je me contenterai d’ajouter, avec Mme Niebler - le rapporteur fictif, qui a vraiment réalisé un travail excellent, comme elle l’a notamment démontré dans son intervention d’hier -, un amendement que je trouve particulièrement important et qui vise à préciser davantage la définition d’exploitant, laquelle, dans sa formulation actuelle, ne permet pas d’exclure l’implication des banques et d’autres institutions financières dans le cadre de responsabilités pour des dommages environnementaux provoqués par des acteurs financiers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Madam President, I would like to congratulate Mrs Gutiérrez-Cortines and focus on one aspect of her speech, namely the need to define a system of qualifications which makes them easy to understand and compare.

- (IT) Madame la Présidente, je remercie Mme Gutiérrez-Cortines, mais je souhaite toutefois me concentrer sur un aspect de son intervention, à savoir la nécessité d'une définition d'un système de diplômes lisibles et comparables.


She also accused me of not listening to her speech, so I want to make a point of refuting her argument, because she seemed to make the point that we have moved on in one year and a half.

De plus, elle m’a accusé de ne pas écouter son intervention, et je désire par principe réfuter son argumentation, parce qu’elle semblait faire valoir que nous avions progressé en un an et demi.


Is the honourable senator making comments, answering questions or making her speech?

Madame le sénateur fait-elle des observations, répond-elle à des questions ou prononce-t-elle un discours?


Finally, I will make a general comment on what Mrs Schreyer pointed out in her speech.

Enfin, je veux faire une remarque générale sur ce qu'a souligné Mme Schreyer dans son intervention.


Is the member asking a question or making a comment or is she making her speech?

La députée est-elle en train de poser une question ou de présenter une observation ou présente-t-elle son allocution?


So, Mr. Speaker, I would like to ask you to show some leniency and allow the hon. member for Rimouski-Témiscouata to stay seated while she makes her speech.

Alors, je demanderais la compréhension de la Présidence afin de permettre à l'honorable députée de Rimouski-Témiscouata de prononcer son allocution assise.


w