57 (1) Notwithstanding anything in this Part, if it appears to the Minister that payment of the consumption or sales tax is being e
vaded by a licensed manufacturer or licensed wholesaler, the Minister may require that the consumption or sales tax shall be imposed, levied and collected on any material specified by the Minister sold to any
licensed manufacturer or
licensed wholesaler or to any class of
licensed manufacturers or
licensed ...[+++] wholesalers specified by the Minister, at the time of sale of the material when produced or manufactured in Canada, or prior to release under the Customs Act if the material is imported by the licensed manufacturer or licensed wholesaler.57 (1) Par dérogation aux autres dispositions de la présente partie, s’il apparaît au ministre que le paiement de la taxe de consommation ou de vente est éludé par un fabricant ou marchand e
n gros titulaire de licence, le ministre peut exiger que la taxe de consommation ou de vente soit imposée, prélevée et perçue sur toute matière indiquée par le ministre, vendue à tout fabricant ou marchand en gros titulaire de
licence ou à une catégorie quelconque de fabricants ou marchands en gros titulaires de
licence, désignés par le ministre, au moment de la vente de cette matiè
re, lorsqu ...[+++]’elle est produite ou fabriquée au Canada ou avant dédouanement conformément à la Loi sur les douanes lorsqu’elle est importée par le fabricant ou le marchand en gros titulaire de licence.