Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "many had wanted " (Engels → Frans) :

Having adopted the services directive at second reading, thank heaven there was no derogation for funeral services, which is what many had wanted.

Lors de l’adoption de la directive sur les services en deuxième lecture, il n’y a pas eu, grâce au ciel, de dérogation pour les services funéraires, ce que beaucoup souhaitaient.


This House has always worked continuously and consistently for the Reform Treaty, even in times of difficulty and when many had doubts and even wanted to abandon the project.

Cette Assemblée a toujours travaillé de manière continue et cohérente pour le traité modificatif, même dans les moments difficiles, même lorsque nombreux étaient ceux qui doutaient et voulaient même abandonner le projet.


It initiates an important and necessary discussion about alcohol in Europe even though many practical measures that I had wanted to see are absent.

Elle entame une discussion importante et nécessaire sur l'alcool en Europe même si de nombreuses mesures pratiques que je souhaitais voir sont absentes.


I do not want to elaborate more on Greece and the various issues at stake. I have already had occasion to respond to many questions in the Committee on Economic and Monetary Affairs and in front of Parliament. Let me only say that Greece has a role model, and the role model is Ireland. Ireland had an extremely difficult problem – this was said by one of the MEPs here – and Ireland took its problem very seriously ex ante, with extreme determination, pro ...[+++]

Je ne tiens pas à en dire davantage sur la Grèce et sur les différents enjeux de cette situation. J’ai déjà eu l’occasion de répondre à de nombreuses questions au sein de la commission des affaires économiques et monétaires et devant le Parlement. Permettez-moi simplement de dire que la Grèce a un modèle de rôle à suivre, et que ce modèle c’est l’Irlande. L’Irlande avait un problème extrêmement difficile à résoudre, comme l’a mentionné ici l’un des membres du Parlement, et elle l’a d’emblée pris très au sérieux. Elle s’y est attaquée avec une détermination extrême, avec professionnalisme et compétence, comme tous le reconnaissent. Je tie ...[+++]


Many had things to tell us, many wanted to improve the bill and noticed flaws in it, but did not get a chance to appear because they only had 24 hours notice.

Plusieurs avaient des choses à nous dire, voulaient améliorer le projet de loi et y voyaient des coquilles, mais ils n'ont pas pu venir parce qu'ils ont eu 24 heures d'avis seulement.


It is a process in which the USA, always placing more and more demands, has sought to impose as many of its conditions as it can. The USA had wanted it to be worse still and for this reason alone we voted against.

Les États-Unis, en formulant toujours plus d’exigences, ont tenté d’imposer un maximum de conditions. Ils auraient voulu que cette résolution soit pire encore et c’est pour cette seule et unique raison que nous avons voté contre.


The reason I called him is that there was a new agency selection for sponsorship management in 2002, if I'm not mistaken—Mr. Lauzon did not remember the exact date—and I wanted to know how many agencies had been invited to participate in the competition, how many had been selected, how many had been screened in by the selection board, how many had qualified, and finally, what Gosselin Public Relations' ranking had been.

La raison pour laquelle je l'ai appelé, c'est qu'il y a eu une nouvelle sélection d'agences pour la gestion des commandites en 2002, je crois M. Lauzon n'arrivait plus à se souvenir exactement de la date , et je voulais savoir combien d'agences avaient demandé à participer au concours, combien avaient été sélectionnées, combien avaient été retenues pour le comité de sélection, combien avaient été classées et, finalement , où Gosselin Relations publiques s'était classée.


How many times has the Prime Minister said: ``You do not want a triple-E Senate; if you had wanted a triple-E Senate you would have voted for the Charlottetown accord''.

Combien de fois le premier ministre a-t-il pris la parole et dit ceci: «Vous ne voulez pas d'un Sénat triple E, car vous auriez alors voté en faveur de l'accord de Charlottetown».


Had we entrenched a constitutional right to privacy, as many had wanted us to do in 1982, we would have done that very exercise at that time.

Si le droit au respect de la vie privée avait été reconnu dans la Constitution, comme bon nombre d'entre nous voulions le faire en 1982, nous aurions accompli cette tâche à ce moment-là.


I wonder if he had asked how many people wanted to abolish the House of Commons as it is presently constituted.

S'il avait demandé combien de gens veulent abolir la Chambre des communes dans sa structure actuelle, je me demande s'il n'aurait pas constaté un désenchantement aussi généralisé au sein de la population.




Anderen hebben gezocht naar : what many had wanted     when many     even wanted     even though many     practical measures     had wanted     respond to many     stake i have     not want     many     many wanted     impose as many     usa had wanted     know how many     him     date—and i wanted     how many     you would have     you had wanted     many had wanted     asked how many     many people wanted     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'many had wanted' ->

Date index: 2022-12-07
w