Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AGTC
AWDO
Haemoglobinuria from exertion
March
Paroxysmal cold

Vertaling van "march february " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Supplementary Convention of 26 February 1966 to the International Convention of 25 February 1961 concerning the carriage of passengers and luggage by rail(CIV)on the liability of railways for death on injury to passengers,amended by Protocol II of 9 November 1973 of the Diplomatic Conference for the entry into force of the CIM and CIV International Agreements of 7 February 1970 concerning the extension of the period of validity of the Supplementary Convention of 26 February 1966

convention additionnelle du 26 février 1966 à la convention internationale concernant le transport des voyageurs et des bagages par chemins de fer(CIV)du 25 février 1961,relative à la responsabilité du chemin de fer pour la mort ou les blessures de voyageurs,modifiée par le protocole II du 9 novembre 1973 de la conférence diplomatique pour la mise en vigueur des conventions internationales CIM et CIV du 7 février 1970,concernant la prorogation de la durée de validité de la convention additionnelle du 26 février 1966


Protocol No 1 setting out fishing opportunities accorded by Morocco and the compensation accorded by the Community for the period from 1 March 1988 to 29 February 1992

Protocole no. 1 fixant les possibilités de pêche accordées par le Maroc et la contrepartie accordée par la Communauté pour la période du 1er mars 1988 au 29 février 1992


Turbulence observations in the upper ocean during the surface wave processes program in the northeast Pacific, February to March, 1990

Turbulence observations in the upper ocean during the surface wave processes program in the northeast Pacific, February to March, 1990


Nigeria: Chronology of Events, February 1995 - March 1996

Nigéria : Chronologie des événements, février 1995 - mars 1996


Protocol amending the Agreements, Conventions and Protocols on Narcotic Drugs concluded at the Hague on 23 January 1912, at Geneva on 11 February 1925 and 19 February 1925, and 13 July 1931, at Bangkok on 27 November 1931 and at Geneva on 26 June 1936

Protocole amendant les accords, conventions et protocoles sur les stupéfiants, conclus à La Haye le 23 janvier 1912, à Genève le 11 février 1925, le 19 février 1925 et le 13 juillet 1931, à Bangkok le 27 novembre 1931 et à Genève le 26 juin 1936


Agreement of Social Security between France and Canada - Extension of the Assignment [ Agreement of Social Security of February 9, 1979 Between France and Canada: Extension of the Assignment | Agreement of Social Security of February 9, 1979 Between France and Canada ]

Accord de sécurité sociale entre la France et le Canada - prolongation du détachement [ Accord de sécurité sociale du 9 février 1979 entre la France et le Canada : Prolongation du détachement | Accord de sécurité sociale du 9 février 1979 entre la France et le Canada ]


Haemoglobinuria:from exertion | march | paroxysmal cold

Hémoglobinurie (de):effort | marche | paroxystique a frigore


Convention of 26 February 2010 between the Swiss Confederation and the Kingdom of the Netherlands for the Avoidance of Double Taxation with Respect to Taxes on Income and on Capital

Convention du 26 février 2010 entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortune


Ordinance of 3 February 1993 on the Disposal of Animal Waste [ AWDO ]

Ordonnance du 3 février 1993 concernant l'élimination des déchets animaux [ OELDA ]


European Agreement of 1 February 1991 on Important International Combined Transport Lines and Related Installations [ AGTC ]

Accord européen du 1er février 1991 sur les grandes lignes de transport international combiné et les installations connexes [ AGTC ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
See for example, Q-37 on the Order Paper (Second Session, Thirty-Seventh Parliament), Debates, February 4, 2004, pp. 104-8; February 6, 2004, p. 263; Journals, February 14, 2003, p. 421; February 6, 2004, p. 26; and Q-60 on the Order Paper (First Session, Thirty-Eighth Parliament), Debates, March 21, 2005, pp. 4375-6.

Voir, par exemple, la question Q-37 inscrite au Feuilleton (deuxième session, trente-septième législature), Débats, 4 février 2004, p. 104-8; 6 février 2004, p. 263; Journaux, 14 février 2003, p. 421; 6 février 2004, p. 26; et la question Q-60 inscrite au Feuilleton (première session, trente-huitième législature), Débats, 21 mars 2005, p. 4375-6.


Such motions are occasionally defeated. See for example, Journals, March 21, 1978, pp. 525-6; February 20, 1984, p. 188. For examples of where amendments have been moved to the privilege motion, see Journals, March 13, 1996, pp. 88-9; February 4, 2002, p. 997; April 22, 2002, p. 1323.

Il arrive que ces motions soient rejetées; voir, par exemple, les Journaux, 21 mars 1978, p. 525-6; 20 février 1984, p. 188. Pour des exemples d’amendements ayant été proposés à la motion de privilège, voir les Journaux, 13 mars 1996, p. 88-9; 4 février 2002, p. 997; 22 avril 2002, p. 1323.


Tuesday, February 25, 2014 Wednesday, February 26, 2014 Tuesday, March 4, 2014 Wednesday, March 5, 2014

Le mardi 25 février 2014 Le mercredi 26 février 2014 Le mardi 4 mars 2014 Le mercredi 5 mars 2014


Wednesday, February 15, 2012 Thursday, February 16, 2012 (in camera) Wednesday, February 29, 2012 (in camera) Wednesday, March 7, 2012 Thursday, March 8, 2012

Le mercredi 15 février 2012 Le jeudi 16 février 2012 (à huis clos) Le mercredi 29 février 2012 (à huis clos) Le mercredi 7 mars 2012 Le jeudi 8 mars 2012


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Commission requested further information, regarding the State measure mentioned in recital 1 and also several additional ones, in favour of United Textiles and its lending banks, by letters of 20 March 2009 and 8 February, 17 March, 19 July and 23 August 2010.

La Commission a demandé des informations supplémentaires sur la mesure visée au considérant 1, ainsi que sur certaines autres mesures prises en faveur de United Textiles et de ses banques prêteuses, par lettres du 20 mars 2009, du 8 février 2010, du 17 mars 2010, du 19 juillet 2010 et du 23 août 2010.


Some of these weightings need to be adjusted in accordance with the second paragraph of Article 13 of Annex X to the Staff Regulations, with effect from 1 February, 1 March, 1 April, 1 May and 1 June 2010, since the statistics available to the Commission show that in certain third countries the variation in the cost of living measured on the basis of the weighting and the corresponding exchange rate has exceeded 5 % (since weightings were last laid down or since they were adjusted by the Commission Decision 2010/790/EU (3)),

Il convient d’adapter, conformément à l’article 13, deuxième alinéa, de l’annexe X du statut, à partir des 1er février 2010, 1er mars 2010, 1er avril 2010, 1er mai 2010 et 1er juin 2010, certains de ces coefficients correcteurs, dès lors que, eu égard aux données statistiques en la possession de la Commission, la variation du coût de la vie, mesurée d’après le coefficient correcteur et le taux de change correspondant, s’est avérée, pour certains pays tiers, supérieure à 5 % (depuis leur dernière fixation, ou depuis leur adaptation précédente par la décision 2010/790/UE de la Commission (3)),


It contains five monthly tables showing which countries are affected and the dates of application for each one (1 February 2010, 1 March 2010, 1 April 2010, 1 May 2010 and 1 June 2010).

Celle-ci contient cinq tableaux mensuels qui précisent quels pays sont concernés et quelles sont les dates d’applicabilité successives pour chacun (1er février 2010, 1er mars 2010, 1er avril 2010, 1er mai 2010 et 1er juin 2010).


The methods of sampling and analysis to be used for the official control of levels of lead, cadmium, mercury, 3-MCPD, inorganic tin and benzo(a)pyrene in certain foodstuffs are established in Commission Directive 2001/22/EC of 8 March 2001 laying down the sampling methods and the methods of analysis for the official control of the levels of lead, cadmium, mercury and 3-MCPD in foodstuffs (4), Commission Directive 2004/16/EC of 12 February 2004 laying down the sampling methods and the methods of analysis for the official control of the ...[+++]

Les méthodes d’échantillonnage et d’analyse à appliquer pour le contrôle officiel des teneurs en plomb, en cadmium, en mercure, en 3-MCPD, en étain inorganique et en benzo(a)pyrène sont définies dans la directive 2001/22/CE de la Commission du 8 mars 2001 portant fixation de modes de prélèvement d'échantillons et de méthodes d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs en plomb, cadmium, mercure et 3-MCPD dans les denrées alimentaires (4), dans la directive 2004/16/CE de la Commission du 12 février 2004 portant fixation des modes de prélèvement d'échantillons et des méthodes d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs en étain des ...[+++]


Our witnesses for February 17 are the Commissioner of Official Languages and the Quebec Community Groups Networks; Statistics Canada for February 19; Minister Coderre for February 24; the Steering Committee, Citizenship and Immigration Canada—francophone minority communities—for February 26; Minister Dion—it is confirmed—for our first meeting upon our return, that is March 17; and lastly, this is also confirmed, Minister McCallum and the chief of staff of National Defence for March 26.

Pour ce qui est du troisième point, je précise que la semaine prochaine, nous aborderons la question de l'immigration. Les témoins pour le 17 février sont le Commissariat aux langues officielles et le Quebec Community Groups Network; Statistique Canada pour le 19 février; le ministre Coderre pour le 24 février; le Comité directeur, Citoyenneté et Immigration Canada communautés francophones en situation minoritaire pour le 26 février; le ministre Dion c'est confirmé pour notre première rencontre au retour, soit le 17 mars; et enfin et c'est déjà confirmé également le ministre McCallum et le chef d'état-major de la Défense nationale p ...[+++]


(i) an agreement dated 8 March 1996 covering rescheduled debts totalling ESP 2,9 billion for the period February 1991 to February 1995 and imposing terms of 96 monthly payments from 1996 to March 2004 at the legal interest rate of 9 %; and

i) de l'accord du 8 mars 1996, portant sur le rééchelonnement d'une dette se chiffrant à 2,9 milliards d'ESP pour la période allant de février 1991 à février 1995 et prévoyant un remboursement en quatre-vingt-seize mensualités, de 1996 à mars 2004, au taux d'intérêt légal de 9 %, et




Anderen hebben gezocht naar : haemoglobinuria from exertion     paroxysmal cold     march february     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'march february' ->

Date index: 2022-01-27
w