Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "march to discuss the draft garriga polledo " (Engels → Frans) :

On 9 March 2017, the European Council discussed the draft Regulation and noted that there was disagreement within the meaning of the third subparagraph of Article 86(1) TFEU.

Le 9 mars 2017, le Conseil européen a examiné le projet de règlement et a constaté qu’il y avait un désaccord au sens de l’article 86, paragraphe 1, troisième alinéa, du TFUE.


When I appeared before the Committee on Budgetary Control on 1 March to discuss the draft Garriga Polledo report, I said that I would propose to my colleagues in the Commission a very careful analysis of the issues leading to reserves in the declarations of the directors-general this year and, depending on the importance of the problems and the risk identified, suspend payments or apply financial corrections.

Lorsque j’ai rencontré la commission du contrôle budgétaire le 1er mars dernier pour évoquer avec elle le projet de rapport Garriga Polledo, j’ai dit que je proposerais à mes collègues de la Commission une analyse approfondie des points qui font l’objet de réserves dans les déclarations des directeurs généraux de cette année et, selon l’importance des problèmes et des risques identifiés, de susp ...[+++]


Draft measures submitted by Belgium and France were discussed with the respective national authorities and in the Contact Committee in March 2004, which adopted positive opinions on them.

Les mesures envisagées par la Belgique et la France ont été discutées en mars 2004 avec les autorités nationales respectives et au comité de contact, qui a adopté des avis favorables sur ces mesures.


Discussions with Member States have resulted in a draft list of these basic public services (attached in annex) which is to be endorsed by the Internal Market Council on 12th March.

Les discussions avec les Etats membres ont permis d'élaborer une proposition de liste des services publics de base (voir en annexe) qui doit être approuvée par le Conseil marché intérieur du 12 mars.


This is currently under discussion by the Committee on Regional Development, as is a proposal for an intermediate category of 75 to 90% GDP, as suggested in the Garriga Polledo report.

Cela fait actuellement débat à la commission du développement régional, au même titre qu’une proposition d’une catégorie intermédiaire de 75 à 90 % du PIB, telle que suggérée dans le rapport Garriga Polledo.


– the report (A6-0397/2005) by Mr Garriga Polledo on behalf of the Committee on Budgets on draft amending budget No 8/2005 of the European Union for the financial year 2005 (14861/2005 – C6-0412/2005 – 2005/2179(BUD)).

A6-0397/2005, de M. Garriga Polledo, au nom de la commission des budgets, sur le projet de budget rectificatif n° 8 de l’Union européenne pour l’exercice 2005 [14861/2005 - C6-0412/2005 - 2005/2179(BUD)].


– (DE) Madam President, Commissioner, we heard earlier some very statesmanlike things from the British Presidency of the Council about the demands of foreign policy, accompanied by some calculations with virtual figures, but, as regards the compromise that has emerged from negotiations and that we unfortunately have to discuss today, I agree entirely with what was said by Mr Garriga Polledo in his capacity as rapporteur on the amending budget, namely that it does in fact stand in contradiction ...[+++]

- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, nous avons entendu tout à l’heure la présidence britannique du Conseil émettre quelques déclarations tout à fait dignes d’un homme d’État à propos des exigences de la politique étrangère et accompagner ces déclarations de divers calculs assortis de chiffres virtuels. Néanmoins, en ce qui concerne le compromis issu des négociations et dont il nous faut malheureusement débattre aujourd’hui, je rejoins entièrement les propos tenus par M. Garriga Polledo en sa quali ...[+++]


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, there are three reports up for debate, and I should like to focus largely on two of them, because I fully agree with the content of my colleague Mr Garriga Polledo’s report, and indeed it probably requires the least discussion.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, le débat porte sur trois rapports, et je voudrais me concentrer essentiellement sur deux d’entre eux, car j’approuve totalement le contenu du rapport de M. Garriga Polledo, et il requiert moins de discussions que les autres.


Although the Commission in 2002 did not yet officially receive many final reports and payment claims from Finland, for which the final submission date is 31 March 2003, the closures of all programmes were being prepared by national authorities and most of the draft final reports were also discussed with the Commission in 2002.

Bien que la Commission n'ait pas encore officiellement reçu, en 2002, beaucoup de rapports finals et de demandes de paiement de solde en provenance de Finlande, pour lesquels la date limite de réception est le 31 mars 2003, les autorités nationales se sont attachées, au cours de l'année en question, à préparer la clôture de tous les programmes et à examiner la plupart des projets de rapports finals avec la Commission.


At the last meeting of the TFCP in March 2004, a reflection document dealing with the future of the Task Force in the light of the proposal set out in the Draft Treaty on a Constitution for Europe was discussed.

Lors de la dernière réunion de la task force en mars 2004, ses membres ont examiné un document de réflexion sur l'avenir de la task force, à la lumière des propositions faites dans le traité pour une Constitution pour l'Europe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'march to discuss the draft garriga polledo' ->

Date index: 2024-11-18
w