Must the second indent of Article 1(2)(a) of the Market Abuse Directive (1) be interpreted as meaning that the bringing about of price changes in a time span such as that at issue through the commission of a combination of acts with a financial instrument, namely transactions and orders to trade as described ., should be regarded as the ‘securing’ of such an instrument at an abnormal or artificial level?
L’article 1er, paragraphe 2, sous a), deuxième tiret, de la directive sur les abus de marché (1) doit-elle être interprétée en ce sens que le fait de provoquer des modifications de cours dans un laps de temps tel que celui qui en cause en l’espèce en effectuant un ensemble d’opérations concernant un instrument financier, à savoir des transactions et des ordres tels que décrits à la rubrique 2.2, doit être considéré comme «houden» («fixer»; littéralement «maintenir») [Ndt: le cours de] cet instrument à un niveau anormal ou artificiel?