In my opinion, it’s the opposite, that is, it does not change anything in clause 5(a) where it still states that “market forces [ .] are the prime agents [ .]”. Except that by using the words “only if they are necessary” in clause 5(b), it’s as if market forces were the only agents, which is not what we want.
Selon moi, c'est le contraire, c'est-à-dire que cela ne change rien à l'alinéa 5(a) où on mentionne toujours que « les forces du marché [.] sont les principaux facteurs [.] » Sauf qu'en utilisant les mots « ne sont utilisées que si » à l'alinéa 5(b), c'est comme si les forces du marché n'étaient que les seuls facteurs, et ce n'est pas ce qu'on veut.