Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brown Batavian lettuce
Corsica
Corsican National Liberation Front
FLNC
Front for the National Liberation of Corsica
Marseille cabbage lettuce
Marseilles canal type outlet
National Front for the Liberation of Corsica
National Liberation Front of Corsica
Salmonella Marseille
Verts UPC

Traduction de «marseilles-corsica » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
National Front for the Liberation of Corsica [ FLNC | Corsican National Liberation Front | Front for the National Liberation of Corsica | National Liberation Front of Corsica ]

Front de libération nationale de la Corse






African tick typhus Boutonneuse fever India tick typhus Kenya tick typhus Marseilles fever Mediterranean tick fever

Fièvre (à) (de):boutonneuse | exanthématique méditerranéenne | indienne à tiques | Marseille | tiques du Kenya | Typhus africain à tiques




Brown Batavian lettuce [ Marseille cabbage lettuce ]

laitue Batavia brune [ laitue chou | laitue brune de Silésie ]


Marseilles canal type outlet

prise d'eau du type canal de Marseille




Greens Peoples' Europe - Per un avvenne corsu - Future of Corsica | Verts UPC [Abbr.]

Verts Europe des peuples - Per un avvene corsu - Avenir Corse | Verts UPC [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In a separate decision, the Commission has decided to take France to the European Court of Justice for its failure to recover unlawful grants made to SNCM for the 'additional service' on the Marseilles-Corsica ferry link during the tourist season, which was in fact already provided by the private sector.

Dans une décision distincte, la Commission a décidé de saisir la Cour de Justice de l'UE en raison du non recouvrement par la France de subventions illégales versées à la SNCM au titre d'un service dit "complémentaire" pourtant déjà fourni par le marché privé, pour la liaison maritime entre Marseille et la Corse pendant la saison touristique.


Commission Decision of 3 May 2005 on the review of social individual aid schemes for air services between Marseille and Corsica, Nice and Corsica, Montpellier and Corsica and Lyon and Corsica (NN 52/2003).

Décision de la Commission du 03.05.2005 relative à la révision des régimes d’aides individuelles à caractère social concernant la desserte aérienne entre Marseille, Nice, Montpellier et Lyon avec la Corse (NN 52/2003).


Commission Decision of 03.05.2005 on the review of social individual aid schemes for air services between Marseille and Corsica, Nice and Corsica, Montpellier and Corsica and Lyon and Corsica (NN 52/2003).

Décision de la Commission du 03.05.2005 relative à la révision des régimes d’aides individuelles à caractère social concernant la desserte aérienne entre Marseille, Nice, Montpellier et Lyon avec la Corse (NN 52/2003).


The reductions apply to services between Corsica and Marseilles, Nice, Montpellier and Lyon.

Ces réductions concernent les liaisons entre la Corse et Marseille, Nice, Montpellier et Lyon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Commission takes the view that the loss in 2002 on the Marseilles-Corsica services cannot be accepted in view of the fact that, since 1 January 2002, the operating rates for services to Corsica from Marseilles and the amounts of financial compensation have been agreed between the public authorities and SNCM on a contractual basis, contrary to the practice followed for the 1991 and 1996 agreements.

La Commission est d’avis que la perte de l’année 2002 sur la desserte Marseille-Corse ne saurait être retenue, compte tenu du fait que, depuis le 1er janvier 2002, les tarifs d’exploitation pour la desserte de la Corse à partir de Marseille et les montants de la compensation financière ont été définis entre les autorités publiques et la SNCM de manière contractuelle, contrairement à ce qui a prévalu pour les conventions de 1991 et 1996.


In total, the cumulative loss recorded by SNCM on Marseille-Corsica services in addition to State subsidies authorised by the 2001 decision and adjusted by the capital gains on the vessels sold during that period and restructuring costs, amounts to EUR 53,48 million for the whole of the period 1991-2001.

Au total, la perte cumulée enregistrée par la SNCM sur la desserte Marseille-Corse en sus des subventions de l’État autorisées par la décision de 2001 et corrigée des plus-values sur navires vendus pendant cette période et des frais de restructuration, s’élève à 53,48 millions d’euros pour l’ensemble de la période 1991-2001.


Concerning the public service delegation for the Marseille-Corsica routes, France challenges any argument that the procedure for the award of the public service delegation agreement was unlawful.

Sur la DSP concernant les liaisons Marseille-Corse, la France conteste tout argument visant à indiquer que la procédure de passation de la convention de la DSP aurait été irrégulière.


In that regard, France observes that on account of the revenues deriving from the public service delegation (approximately [.] of SNCM’s turnover) and in view of the extent of the fixed costs and the difficulties in redeploying the 6 vessels used on the Marseille-Corsica route, the public service delegation constitutes an essential element of the undertaking’s strategy and its viability.

À cet égard, la France observe qu’en raison des revenus tirés de la DSP (environ [.] du chiffre d’affaires de la SNCM) et compte tenu de l’importance des coûts fixes et des difficultés de redéploiement des 6 navires utilisés sur la desserte Marseille-Corse, la DSP constitue un élément essentiel de la stratégie de l’entreprise et de sa viabilité.


Broadly speaking, two thirds of its activities are carried on between Marseille and Corsica under a public service delegation; the other third of its activities are routes with other departure points or destinations (Nice-Corsica, Toulon-Corsica, international routes to Sardinia or the Maghreb).

Schématiquement, les deux tiers de son activité sont réalisés entre Marseille et la Corse dans le cadre d’une délégation de service public; le dernier tiers de son activité est constitué de liaisons ayant d’autre points d’origine ou de destination (Nice-Corse, Toulon-Corse, liaisons internationales vers la Sardaigne ou le Maghreb).


Altogether they account for more than half domestic traffic: From March 1 1991 : Paris-Nice Paris-Strasbourg Paris-Bastia Paris-Ajaccio From March 1 1992 : Paris-Marseille Paris-Toulouse Paris-Bordeaux Paris-Montpelier - Corsica: on the Nice/Marseille - Bastia/Ajaccio routes there will be a four year period for companies outside the Air France group to offer services; Air France will freeze its capacity at current levels; - Orly-Nice : Air France will give up the Orly-Nice route.

Celles-ci représentent au total plus de la moitié du trafic intérieur : A partir du 1er mars 1991 : Paris-Nice Paris-Strasbourg Paris-Bastia Paris-Ajaccio A partir du 1er mars 1992 : Paris-Marseille Paris-Toulouse Paris-Bordeaux Paris-Montpellier - Corse : sur les routes Nice-Marseille et Bastia-Ajaccio, les compagnies extérieures au groupe Air France disposeront d'une période de quatre années pour offrir des services. Air France gèlera sa capacité aux niveaux actuels. - Orly-Nice : Air France abandonnera la route Orly-Nice.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'marseilles-corsica' ->

Date index: 2024-09-04
w