Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Medication Matters

Traduction de «matter how late » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Medication Matters [ Medication Matters: how you can help seniors use medication safely ]

Les médicaments, parlons-en [ Les médicaments, parlons-en : comment vous pouvez aider les aînés à utiliser des médicaments de façon sécuritaire ]


Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?

La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
With respect to political interference, in addition to the interference caused by the delays imposed by Mr. Bellefeuille, the information commissioner also concluded that the minister's former executive assistant, David Robinson, issued instructions to “departmental officials not to answer access requests, no matter how late they may be, until the minister's communication needs had been met”.

En ce qui a trait à l'ingérence politique, outre l'ingérence causée par les retards imposés par M. Bellefeuille, le commissaire à l'information a également conclu que l'ancien chef de cabinet, David Robinson, avait donné pour instructions aux fonctionnaires du ministère de «ne pas répondre aux demandes d'accès à l'information, aussi en retard soient-elles, tant qu'on n'aurait pas répondu aux besoins du ministre en matière de communication».


− Mr President, it is true that we sometimes have the opportunity to sit here late in the evening and discuss agricultural issues, but I must say that I enjoyed, no matter how late it is, having an opportunity to exchange views on this – for those of us present here tonight, anyway – very interesting topic.

− (EN) Monsieur le Président, il est vrai que nous avons parfois l’occasion de siéger ici tard dans la soirée pour débattre de questions agricoles, mais je dois dire que j’ai apprécié, quelle que soit l’heure tardive, d’avoir la possibilité d’échanger des vues sur ce sujet très intéressant – pour ceux d’entre nous présents ici ce soir, en tout cas.


Responding to my late mother's advice that it is important how you begin and how you finish; for if you do that the middle parts do not matter all that much. Thank you, honourable senators.

Ma regrettée mère, qui me donnait souvent des conseils, me disait parfois ceci : L'important est de bien commencer et bien finir.


The late Pierre Trudeau, a former prime minister of Canada, used to say that living next to the United States is in some ways like sleeping with an elephant: No matter how friendly and even-tempered the beast, one is affected by every twitch.

Comme disait le regretté Pierre Trudeau, ancien premier ministre du Canada, vivre à côté des États-Unis, c'est un peu comme dormir avec un éléphant: l'animal a beau être amical et calme, le moindre mouvement nous touche.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Mr President, it is always comforting to see the same few faces at every fishing debate and I would like to reassure the Commissioner and colleagues and friends that we may be small in numbers but we all have an active interest in fishing and no matter how late the debate is, rest assured we will be there.

- (EN) Monsieur le Président, il est toujours réconfortant de voir les mêmes têtes à chaque débat sur la pêche. Je voudrais rassurer le commissaire et mes collègues en leur disant que si nous sommes peu nombreux, nous portons néanmoins tous un intérêt actif à la pêche et nous resterons aussi tard qu'il le faut, soyez-en assurés.


In view of the possibility that exists for the Commission to use the safeguard measures provided for in China’s protocol of accession, I would ask you, Commissioner, to clarify some matters: first, what are the consequences of the fact that the Commission has not yet begun to produce customs data on textile imports; secondly, what are the consequences of the fact that the guidelines that the Commission should have prepared and made available in 2004 are still to be drawn up; and lastly, how sure can European producers be that the Commission is technically and politically able to act before it is too ...[+++]

Étant donné la possibilité offerte à la Commission de recourir aux mesures de sauvegarde prévues dans le protocole d’adhésion de la Chine, je vous demande, Madame la Commissaire, de clarifier certains points. Premièrement, quelles sont les conséquences du fait que la Commission n’ait pas encore commencé à produire de données douanières sur les importations de produits textiles? Deuxièmement, quelles sont les conséquences du fait que les lignes directrices que la Commission aurait dû préparer et publier en 2004 n’aient pas encore été élaborées? Troisièmement, dans quelle mesure les producteurs européens peuvent-ils être sûrs que la Commis ...[+++]


In view of the possibility that exists for the Commission to use the safeguard measures provided for in China’s protocol of accession, I would ask you, Commissioner, to clarify some matters: first, what are the consequences of the fact that the Commission has not yet begun to produce customs data on textile imports; secondly, what are the consequences of the fact that the guidelines that the Commission should have prepared and made available in 2004 are still to be drawn up; and lastly, how sure can European producers be that the Commission is technically and politically able to act before it is too ...[+++]

Étant donné la possibilité offerte à la Commission de recourir aux mesures de sauvegarde prévues dans le protocole d’adhésion de la Chine, je vous demande, Madame la Commissaire, de clarifier certains points. Premièrement, quelles sont les conséquences du fait que la Commission n’ait pas encore commencé à produire de données douanières sur les importations de produits textiles? Deuxièmement, quelles sont les conséquences du fait que les lignes directrices que la Commission aurait dû préparer et publier en 2004 n’aient pas encore été élaborées? Troisièmement, dans quelle mesure les producteurs européens peuvent-ils être sûrs que la Commis ...[+++]


Old-timers tell me the government has bought the belief that the Senate, on the precipice of a ballot, will pass the government's bills no matter how late the delivery date, and the Senate will pass them without bothersome amendments to gum up the nation's business.

Des vieux de la vieille me disent que le gouvernement est convaincu que le Sénat, à la veille du scrutin, adoptera les projets de loi gouvernementaux, même avec un préavis très court, et que le Sénat les adoptera sans ces amendements qui viennent mettre des bâtons dans les roues.


How can you debate the substantive matter or hear evidence on the substantive matter as to the reasons it was late without giving the 48 hours notice?

Or, comment peut-on débattre du fond de la question ou recueillir des témoignages sur les motifs du retard sans donner un avis de 48 heures?




D'autres ont cherché : medication matters     matter how late     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'matter how late' ->

Date index: 2021-07-14
w