Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Balance brought forward from previous year
Balance carried forward from previous year
Balance carried over from last year
Balance with banks at sight
Brexit
Brought forward from preceding fiscal year
Deposit with banks at sight
Due from banks on demand
Due from banks on sight
Due from banks-at sight or within one month
Due from banks-one month or less
Exit from the European Union
From farm to fork
From farm to table
From plough to plate
From stable to table
Leaving the EU
MUNACA
McGill College
McGill University
McGill University Non-Academic Certified Association
McGill University Non­-Academic Staff Association
McGill pain questionnaire
Profit brought forward
Profit carried forward from previous year
Retained earnings
Right of withdrawal from the EU
Right of withdrawal from the European Union
Sight-deposit with banks
Surplus carried forward from previous year
University of McGill College
Withdrawal from the EU
Withdrawal from the European Union
Withdrawal of a Member State from the EU
Withdrawing EU Member State
Withdrawing EU country

Traduction de «mcgill from » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
McGill University [ University of McGill College | McGill College ]

Université McGill [ University of McGill College | Collège McGill ]


McGill University Non-Academic Certified Association [ MUNACA | McGill University Non­-Academic Staff Association ]

Association accréditée du personnel non enseignant de l'Université McGill [ MUNACA | Association du personnel non enseignant de l'Université McGill ]


McGill pain questionnaire

questionnaire sur la douleur de McGill


withdrawal from the EU [ Brexit | exit from the European Union | leaving the EU | right of withdrawal from the EU | right of withdrawal from the European Union | withdrawal from the European Union | withdrawal of a Member State from the EU | withdrawing EU country | withdrawing EU Member State ]

retrait de l’UE [ Brexit | droit de se retirer de l'UE | droit de se retirer de l'Union européenne | État membre de l’UE qui se retire de l’Union | pays de l’UE qui se retire de l’Union | retrait de l'Union européenne | retrait d’un État membre de l’UE | sortie de l'UE | sortie de l’Union européenne ]


balance brought forward from previous year | balance carried forward from previous year | balance carried over from last year | brought forward from preceding fiscal year | profit brought forward | profit carried forward from previous year | retained earnings | surplus carried forward from previous year

report à nouveau | report à nouveau antérieurs | report à nouveau de l'exercice précédent | report de l'exercice précédent | solde reporté | solde reporté de l'année précédente | solde reporté de l'exercice précédent


balance with banks at sight | balance with banks-payable on demand or for periods up to one month | deposit with banks at sight | due from banks on demand | due from banks on sight | due from banks-at sight or within one month | due from banks-one month or less | sight-deposit with banks

avoir en banque à vue


from farm to fork | from farm to table | from plough to plate | from stable to table

de la ferme à la table | de la ferme à l'assiette | de la fourchette à la fourche | de l'étable à la table | du producteur au consommateur


Order Respecting the Withdrawal from Disposal of Certain Lands in the Yukon Territory (Ross River Dena Council, Y.T.) [ Withdrawal from Disposal Order (Ross River Dena Council, Y.T.) | Order Respecting the Withdrawal from Disposal of Certain Lands in the Yukon Territory | Withdrawal from Disposal Order (Ross River, Y.T.) ]

Décret déclarant inaliénables certaines terres du Yukon (Conseil Déna de Ross River, Yuk.) [ Décret soustrayant certaines terres à l'aliénation (Conseil Déna de Ross River, Yuk.) | Décret déclarant inaliénables certaines terres du territoire du Yukon | Décret soustrayant certaines terres à l'aliénation (Ross River, Yuk.) ]


A very rare congenital malformation of the digits with the absence of the middle phalanges (usually of digits two to five), nail dysplasia and duplicated terminal phalanx of the thumb. Has been described in patients from two unrelated families.

brachydactylie type A5


A very rare subtype of autosomal dominant cerebellar ataxia type 3 with characteristics of late-onset and slowly progressive cerebellar signs (gait ataxia) and eye movement abnormalities. To date, only 23 affected patients have been described from on

ataxie spinocérébelleuse type 26
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Here I want to quote extensively from advice to Finance Canada from two very knowledgeable tax policy law experts: Professor Allison Christians, the H. Heward Stikeman Chair in the Law of Taxation at McGill University; and Professor Arthur Cockfield from Queens University.

Je tiens à citer un long extrait de l'avis que deux fiscalistes émérites ont fait parvenir au ministère des Finances: Allison Christians, qui dirige la chaire H. Heward Stikeman en droit fiscal de l'Université McGill, et Arthur Cockfield, professeur à l'Université Queen's. Voici la conclusion que les deux professeurs ont tirée.


When it was formed in 1912, there were but 62 law students at McGill, and the inaugural executive was comprised of four members, two of whom were later wounded in World War I. Today, McGill is home to some 600 law students, all of whom benefit from the services provided by the LSA, be they student clubs, athletics, lectures, clinics or the traditional Thursday coffee house.

Lorsqu'elle a été formée, en 1912, l'Université McGill ne comptait que 62 étudiants en droit, et le premier comité exécutif n'était constitué que de quatre membres, dont deux ont plus tard été blessés au cours de la Première Guerre mondiale. Aujourd'hui, l'Université McGill accueille quelque 600 étudiants en droit, qui bénéficient tous des services offerts par leur association, qu'il s'agisse de clubs, d'activités sportives, de conférences ou du traditionnel café du jeudi.


I would point out that, if we are to have a full debate, and I will see that it is a full one, I would be very pleased to provide all the other details in due course to those honourable senators who are interested, concerning the number of students from outside Quebec, not from abroad, but from elsewhere in Canada, who are attending institutions such as Concordia, McGill and Lennoxville.

Je vous prie de croire que si nous voulons tenir un débat complet, et je me charge de le rendre complet, je serai très heureux de fournir tous les autres détails en temps utile, aux honorables sénateurs qui le désirent, concernant le nombre d'étudiants de l'extérieur du Québec, pas de l'étranger, mais de l'extérieur du Québec qui fréquentent des institutions telles Concordia, McGill et Lennoxville.


The other team members are: Francesco Fuso Nerini, 24, an Italian environmental engineering graduate from Polimi (Politecnico di Milano); Eduardo Maria Appleyard (captain), 30, who studied mechanical engineering at McGill University (Montreal); Eric Bowler, 26, a mechanical engineering graduate from Purdue University (West Lafayette, Indiana); and Oisin Tummon, 24, who studied mechanical engineering at UCT University (Cape Town).

Les autres membres de l’équipe sont M. Francesco Fuso Nerini, un jeune Italien de 24 ans, ingénieur diplômé, dans le domaine de l'environnement, de l’université Polimi (Politecnico di Milano), M. Eduardo Maria Appleyard (capitaine de l'équipe), 30 ans, qui a étudié l’ingénierie mécanique à l'université McGill de Montréal, M. Eric Bowler, 26 ans, diplômé en ingénierie mécanique de la Purdue University (West Lafayette, Indiana) et M. Oisin Tummon, 24 ans, qui a effectué ses études en ingénierie mécanique à la UCT University (Le Cap).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Chairman: Our next witnesses will be a panel comprised of Mr. Daniel Cere from the Institute for the Study of Marriage, Law and Culture at McGill University; Ms. Margaret Somerville, Acting Director of the Centre for Medicine, Ethics and Law, McGill University; Ms. Katherine Young, Professor, Faculty of Religious Studies, McGill University; and Mr. Iain Benson from the Centre for Cultural Renewal.

La présidente : Comme prochains témoins, nous entendrons un groupe d'experts composé de M. Daniel Cere, du Centre d'études sur le mariage, le droit et la culture de l'Université McGill, de Mme Margaret Somerville, directrice intérimaire du Centre de médecine, d'éthique et de droit de l'Université McGill, de Mme Katherine Young, professeure de la faculté d'études religieuses de l'Université McGill et de M. Iain Benson du Centre for Cultural Renewal.


w