Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "medium term thereby generating immense " (Engels → Frans) :

B. whereas many Member States are still facing rising unemployment, which may eventually affect up to 28 million people in the EU in the absence of an adequate policy response over the medium term, thereby generating immense social and human difficulties; whereas the crisis has been wiping out millions of jobs and has aggravated employment insecurity,

B. considérant que de nombreux États membres sont encore aux prises avec un chômage croissant, qui pourrait finir par toucher jusqu'à 28 millions de personnes dans l'Union si des mesures appropriées ne sont pas adoptées à moyen terme, ce qui engendrerait d'immenses difficultés des points de vue social et humain; considérant que la crise a déjà détruit des millions d'emplois et a aggravé l'insécurité de l'emploi,


B. whereas many Member States are still facing rising unemployment, which may eventually affect up to 28 million people in the EU in the absence of an adequate policy response over the medium term, thereby generating immense social and human difficulties; whereas the crisis has been wiping out millions of jobs and has aggravated employment insecurity,

B. considérant que de nombreux États membres sont encore aux prises avec un chômage croissant, qui pourrait finir par toucher jusqu'à 28 millions de personnes dans l'Union si des mesures appropriées ne sont pas adoptées à moyen terme, ce qui engendrerait d'immenses difficultés des points de vue social et humain; considérant que la crise a déjà détruit des millions d'emplois et a aggravé l'insécurité de l'emploi,


B. whereas many Member States are still facing rising unemployment, which may eventually affect up to 28 million people in the EU in the absence of an adequate policy response over the medium term, thereby generating immense social and human difficulties; whereas the crisis has been wiping out millions of jobs and has aggravated employment insecurity,

B. considérant que de nombreux États membres sont encore aux prises avec un chômage croissant, qui pourrait finir par toucher jusqu'à 28 millions de personnes dans l'Union si des mesures appropriées ne sont pas adoptées à moyen terme, ce qui engendrerait d'immenses difficultés des points de vue social et humain; considérant que la crise a déjà détruit des millions d'emplois et a aggravé l'insécurité de l'emploi,


B. whereas many Member States are still facing rising unemployment, which may eventually affect up to 28 million people in the EU in the absence of an adequate policy response over the medium term, thereby generating immense social and human difficulties; whereas the crisis has been wiping out millions of jobs and has aggravated job precariousness and poverty; whereas in the EU, 16% of people are at risk of poverty; whereas 9,6 % of people are unemployed ; whereas 8% of people are considered to be ‘working poor’,

B. considérant que de nombreux États membres sont encore aux prises avec un chômage croissant, qui pourrait finir par toucher jusqu'à 28 millions de personnes dans l'UE si des mesures appropriées ne sont pas adoptées à moyen terme, ce qui engendrerait d'immenses difficultés des points de vue social et humain; considérant que la crise a déjà détruit des millions d'emplois et a aggravé les problèmes de précarité de l'emploi et de pauvreté; que 16 % des habitants de l'Union européenne sont exposés au risque de pauvreté; que 9,6 % de la population est sans emploi; que 8 % son ...[+++]


The International Energy Agency (IEA) forecasts that gas is expected to continue to be a significant source of electricity generation in Europe in the medium term and to grow further in the long term. Modern heavy duty gas turbine technology is very research and capital intensive.

L’Agence internationale de l’énergie (AIE) prévoit que le gaz devrait rester une source majeure de production d'électricité en Europe à moyen terme et que son importance devrait même s'accroître à long terme.La technologie moderne des turbines à gaz de grande puissance présente une forte intensité de recherche et de capital.


I strongly advocate incorporating both the Fiscal Compact and the European Stability Mechanism in the EU Treaties in the medium term, thereby subjecting them to the democratic control of the European Parliament.

Je plaide pour que le pacte budgétaire et le mécanisme européen de stabilité soient, à moyen terme, tous deux intégrés aux traités de l’Union européenne et soient ainsi soumis au contrôle du Parlement européen.


I'm confident that these and other measures will permit the agency in the months and the years to come to recover more and more of our outstanding loans, thereby generating additional income to help other small and medium businesses to start and to succeed.

Je suis persuadé que ces mesures entre autres permettront à l'organisme au cours des mois et des années à venir de recouvrer davantage de nos prêts en souffrance, ce qui produira un revenu supplémentaire qui nous permettra d'aider d'autres petites et moyennes entreprises à démarrer et à réussir.


The federal government must therefore set absolute greenhouse gas emissions for the short and medium terms, thereby making it possible to make a significant, but achievable, reduction in emissions.

Le gouvernement fédéral doit en conséquence établir des cibles absolues de réduction de gaz à effet de serre à court et à moyen termes, permettant de diminuer de manière importante, mais réalisable, les émissions de GES.


Research that continues to underpin the continued safe operation of existing reactor systems (including fuel cycle facilities) and new-generation reactors and to minimize the risk of human and organisational error , taking into account new challenges such as life-time extension and development of new advanced safety assessment methodologies (both the technical and human element), and to assess the potential and safety aspects of future reactor systems in the short and medium term, thereby further improving the hig ...[+++]

Recherches visant à continuer de soutenir le maintien de la sûreté d'exploitation des filières de réacteurs existantes (y compris des installations du cycle du combustible) et de réacteurs de nouvelle génération et à minimiser le risque d'erreur humaine et organisationnelle , tenant compte des nouveaux défis tels que l'extension de la durée de vie et la mise au point de nouvelles méthodes avancées d'évaluation de la sûreté (tant pour les éléments techniques que pour les facteurs humains), et à évaluer le potentiel et la sûreté des filières de réacteurs qui verront le jour à court et à moyen terme, en améliorant encore les normes de sûret ...[+++]


The Community's approach towards its support of the Occupied Territories should focus on two complementary aims : - in the short term to extend projects already underway, in particular in the fields of housing, credit for small and medium-sized business, solid waste removal programmes, upgrading the sewage system and the construction of the Gaza hospital. The construction of classrooms and the completion of industrial parks should be added to the existing aid programme. - in the medium term EC resources should contribute to improving ...[+++]

La stratégie communautaire d'aide aux territoires occupés devrait être sous-tendue par deux objectifs complémentaires : - à court terme, développer les projets en cours, notamment dans le domaine du logement, du crédit aux petites et moyennes entreprises, de l'élimination des déchets solides, de l'amélioration des égoûts et de la construction de l'hôpital de Gaza; compléter le programme d'aide existant par la construction de classes et l'achèvement des parcs industriels; - à moyen terme, consacrer les ressources de la Communauté à l'amélioration des infrastructures économiques et sociales (logements, écoles, approvisionnement en eau, é ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'medium term thereby generating immense' ->

Date index: 2022-09-15
w