Instead of meeting the essential needs of Quebecers and Canadians, instead of meeting them via the provinces, the federal government has opted for impoverishing the provinces still further by keeping them in a position of dependency, so that they will be increasingly unable to act, even in areas that are set out as their jurisdiction.
Plutôt que de satisfaire les besoins essentiels des Québécois et des Canadiens, plutôt que de les satisfaire par l'entremise des provinces, le gouvernement fédéral a choisi de les appauvrir davantage en les tenant dans une position de dépendance, de telle sorte que de plus en plus elles ne pourront plus agir, même dans les domaines qui leur sont réservés en vertu de leurs compétences.