Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "member's colleagues—he should " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, as I have already mentioned twice to the hon. member's colleagues—he should listen to his colleague's questions in question period, by the way—we accept the Public Sector Integrity Commissioner's findings, and ECBC has already implemented his recommendations.

Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit deux fois aux collègues du député — il devrait écouter les interventions de ses collègues à la période des questions, soit dit en passant —, nous acceptons les conclusions du commissaire à l'intégrité du secteur public, et la Société d'expansion du Cap-Breton applique déjà ses recommandations.


If the hon. member wants to make allegations, if he has new facts to disclose—because that concerns me as much as it concerns all of us as members of Parliament—he should tell the RCMP, which, according to the news release, is conducting an investigation at the request of the human resources minister.

Si le député a des allégations à faire, s'il a de nouveaux faits—parce que moi aussi, cela me touche, ça nous touche tous comme parlementaires—s'il a des faits nouveaux à apporter, il y a présentement une enquête de la GRC qui se fait à la demande même du ministre des Ressources humaines, selon le communiqué de presse, eh bien, qu'il le dise.


So I would say to the member opposite that he should talk to his friend and colleague, Minister Baird, and remind him that the bottom line is that Ontario is a net beneficiary from immigration to this country.

Je dirais donc au député d'en face qu'il devrait parler à son ami et collègue, le ministre Baird, et lui rappeler que l'Ontario, tous comptes faits, est bénéficiaire net de l'immigration dans ce pays.


Mr Wathelet is a little sad; he has the impression that too little has been done. He should see Parliament’s gesture of granting EUR 570 million to the Member States, rather than assigning this money to ITER, as an act of gratitude to the Belgian Presidency.

M. Wathelet est un peu triste, il a l’impression de trop peu, il faut qu’il voie le geste du Parlement rendant 570 millions d’euros aux États membres, faute de les affecter à ITER, comme un remerciement à la Présidence belge.


– Madam President, honourable Members, my colleague, Commissioner Piebalgs excuses himself. Unfortunately, he cannot be here with you today, so he has entrusted me with the task of taking this debate with you.

– (EN) Madame la Présidente, chers députés, mon collègue, le commissaire Piebalgs s’excuse, il ne peut malheureusement être ici aujourd’hui et m’a donc chargée de participer à ce débat.


I did not think much of the placards behind me either, but – particularly as their group has fewer placards on display – he should have a word with his colleague Mr Helmer, who held up a placard bearing the word ‘Blitzkrieg’.

Je n'ai pas non plus trouvé particulièrement heureuses les pancartes derrière moi, mais vous devriez - précisément parce que votre groupe brandit moins de pancartes - vous entretenir avec votre collègue M. Helmer.


Given that he has admitted to this Chamber today that he and his colleagues have not even discussed this issue, at the very least will he respond to the request from this Parliament that he should table such a discussion?

Étant donné qu'il a admis aujourd'hui que ses collègues et lui-même n'ont même pas discuté de ces thèmes, répondra-t-il au moins au Parlement lorsque celui-ci lui demande de soumettre un tel débat ?


It was unanimously agreed that the Committee on Constitutional Affairs chaired by our esteemed colleague Mr Napolitano, who is not a member of my group, should now draft a report on how we deal with the procedures for waiving immunity. That was a unanimous decision.

Il a été décidé, à l'unanimité, que la commission des affaires constitutionnelles, sous la présidence de notre estimé collègue Napolitano, qui ne fait pas partie de notre groupe, élaborerait un rapport sur la matière dont nous abordons la procédure de levée de l'immunité parlementaire. C'était là une décision unanime.


I find it odd that he should put such a question to our Reform colleague; he should have put it to the government since the government, through the Secretary of State for Multiculturalism, moved an amendment to the motion we brought forward, with a view to considering not so much the genocide of Armenians as the tragedy it represents.

Je trouve curieux qu'il adresse cette question à notre collègue du Parti réformiste; il devrait plutôt l'adresser au gouvernement, puisque, dans la motion qu'on a déposée en cette Chambre, le gouvernement, par l'entremise de la secrétaire d'État au Multiculturalisme, a proposé un amendement afin de considérer non pas le génocide arménien, mais plus la tragédie.


Mrs. Pierrette Ringuette-Maltais (Madawaska-Victoria, Lib.): Mr. Speaker, first and foremost, following the Reform member from Athabasca, he should check his facts because when he refers to factual statements by the New Brunswick environment minister he should at least get his name straight.

Mme Pierrette Ringuette-Maltais (Madawaska-Victoria, Lib.): Monsieur le Président, tout d'abord, je voudrais dire au député d'Athabasca que, lorsqu'il cite les paroles du ministre de l'Environnement du Nouveau-Brunswick, il devrait au moins s'efforcer de ne pas faire d'erreur en disant son nom.




Anderen hebben gezocht naar : hon member     hon member's colleagues—he     member's colleagues—he should     parliament—he should     member     friend and colleague     he should     done he should     honourable members     colleague     group has fewer     his colleague     should     chamber     his colleagues     not a member     our esteemed colleague     our reform colleague     reform member     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

member's colleagues—he should ->

Date index: 2022-03-09
w