Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appointment of members
Cumberland Development Authority Act
Cumberland House Band
Cumberland House Cree Nation
Cumberland Relief from Liability Act
Designation of members
Dicer Cumberland
Dublin Regulation
EU Member State
European Union Member State
MS
Member State
Member State of the EU
Member State of the European Union
Resignation of members
Salmonella Cumberland
Stair-step dicer
Term of office of members

Vertaling van "member for cumberland " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Cumberland Development Authority Act [ An Act to Incorporate the Cumberland Development Authority ]

Cumberland Development Authority Act [ An Act to Incorporate the Cumberland Development Authority ]


Cumberland Relief from Liability Act [ An Act Respecting Relief from Liability of the Municipality of the County of Cumberland ]

Cumberland Relief from Liability Act [ An Act Respecting Relief from Liability of the Municipality of the County of Cumberland ]


Cumberland House Cree Nation [ Cumberland House Band ]

Cumberland House Cree Nation [ bande de Cumberland House | Nation des Cris de Cumberland House ]




dicer Cumberland | stair-step dicer

broyeur à couteaux cumberland


Syndrome with characteristics of precocious puberty (due to Leydig cell hyperplasia), progressive spastic paraplegia and intellectual deficit. It has been described in two brothers. The fact that other family members displayed brisk reflexes and dysa

syndrome de parésie spastique-puberté précoce


A hereditary renal cancer syndrome defined as development of hereditary clear cell renal cell carcinoma (ccRCC) in two or more family members without evidence of constitutional chromosome 3 translocation, von Hippel-Lindau disease or other neoplasm p

carcinome rénal héréditaire à cellules claires


EU Member State | European Union Member State | Member State | Member State of the EU | Member State of the European Union | MS [Abbr.]

État membre | État membre de l'Union européenne


appointment of members [ designation of members | resignation of members | term of office of members ]

nomination des membres [ démission des membres | désignation des membres | mandat des membres ]


Dublin Regulation | Regulation (EC) No 343/2003 establishing the criteria and mechanisms for determining the Member State responsible for examining an asylum application lodged in one of the Member States by a third-country national | Regulation (EU) No 604/2013 establishing the criteria and mechanisms for determining the Member State responsible for examining an application for international protection lodged in one of the Member States by a third-country national or a stateless person

Règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les critères et mécanismes de détermination de l'État membre responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des États membres par un ressortissant d'un pays tiers | Règlement (UE) n° 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l’État membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale introduite dans l’un des États membres par un ressortissant de pays tiers ou un apatride | règlement de Dublin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The Acting Speaker (Mr. McClelland): It is my duty pursuant to Standing Order 38 to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Regina—Lumsden—Lake Centre, Agriculture; the hon. member for Tobique—Mactaquac, Asia Pacific Economic Cooperation Summit; the hon. member for Cumberland—Colchester, Aircraft Safety; the hon. member for Louis-Hébert, Scrapie.

Le président suppléant (M. McClelland): Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député de Regina—Lumsden—Lake Centre, l'Agriculture; l'honorable député de Tobique—Mactaquac, Le Sommet sur la coopération économique Asie-Pacifique; l'honorable député de Cumberland—Colchester, La sécurité aérienne; l'honorable députée de Louis-Hébert, La tremblante du mouton.


The Acting Speaker (Mr. Bélair): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Cumberland—Colchester, Lumber Industry; the hon. member for Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, Employment Insurance; the hon. member for Lanark—Carleton, Agriculture; the hon. member for Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, Fisheries.

Le président suppléant (M. Bélair): Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député de Cumberland—Colchester, L'industrie du bois d'oeuvre; l'honorable député de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, L'assurance-emploi; l'honorable député de Lanark—Carleton, L'agriculture; et l'honorable député de Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, Les pêches.


The Deputy Speaker: I would like to thank the hon. member for Mercier for raising this question, as well as all of the hon. members who took part in the discussion: the member for Burnaby Douglas, the member for Winnipeg Transcona, the member for Pictou Antigonish Guysborough, the member for Cumberland Colchester, the member for Gander Grand Falls, the member for Mississauga South, as well as the Leader of the Government in the House of Commons.

Le Président: Je voudrais remercier l'honorable députée de Mercier d'avoir soulevé cette question ainsi que tous les honorables députés qui ont participé à cette discussion, à savoir les honorables députés de Portage Lisgar, de Burnaby Douglas, de Winnipeg Transcona, de Pictou Antigonish Guysborough, de Cumberland Colchester, de Gander Grand Falls et de Mississauga-Sud, de même que le leader du gouvernement à la Chambre.


The Acting Speaker (Ms. Thibeault): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Acadie—Bathurst, Sable Island Natural Gas; the hon. member for Madawaska—Restigouche, Employment Insurance; the hon. member for Halifax West, Self-Government; the hon. member for Cumberland—Colchester, Infrastructure; the hon. member for Regina—Lumsden—Lake Centre, Bankruptcies.

La présidente suppléante (Mme Thibeault): Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député d'Acadie—Bathurst, Le gaz naturel de l'Île de Sable; l'honorable député de Madawaska—Restigouche, L'assurance-emploi; l'honorable député de Halifax-Ouest, L'autonomie gouvernementale; l'honorable député de Cumberland—Colchester, L'infrastructure; et l'honorable député de Regina—Lumsden—Lake Centre, Les faillites.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Acting Speaker (Mr. McClelland): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Regina—Lumsden—Lake Centre, Gasoline Prices; the hon. member for Mercier, East Timor; the hon. member for Cumberland—Colchester, Airline Industry; the hon. member for Mississauga South, Foreign Affairs.

Le président suppléant (M. McClelland): Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député de Regina—Lumsden—Lake Centre, Le prix de l'essence; l'honorable députée de Mercier, Le Timor oriental; l'honorable député de Cumberland—Colchester, L'industrie du transport aérien; et l'honorable député de Mississauga-Sud, Les affaires étrangères.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'member for cumberland' ->

Date index: 2022-09-05
w