I hope the government will listen to the constructive solutions
that have come from members from all political parties and, for the sake of our military and country, employ them now (1645) [Translation] The Deputy Speaker: It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows:
the hon. member for Gander—Grand Falls, Veterans Affairs; the hon. member for Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basq
...[+++]ues, Gasoline Prices.
J'espère que le gouvernement écoutera les suggestions constructives faites par les députés de tous les partis et que, dans l'intérêt de nos forces armées et de notre pays, il les mettra en application (1645) [Français] Le vice-président: Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable député de Gander—Grand Falls, Les anciens combattants; l'honorable député de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, Le prix de l'essence.