Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "member from saskatchewan has dared say anything " (Engels → Frans) :

Not a single Conservative member from Saskatchewan has dared say anything against the talking points they are getting from the Prime Minister's Office.

Pas un seul député conservateur de la Saskatchewan n'a osé s'écarter du discours officiel imposé par le cabinet du premier ministre.


Not a single Conservative member from Saskatchewan has dared say anything about the farm crisis or the destruction of the Canadian Wheat Board.

Pas un seul député conservateur n'a osé dire la moindre chose au sujet de la crise agricole ou de la destruction de la Commission canadienne du blé.


They have no powers because the harmonization has given the powers to the province of Alberta and somebody from Manitoba or Saskatchewan dare not say anything.

Il n'a aucun pouvoir parce que l'harmonisation a accordé les pouvoirs à la province de l'Alberta et que quelqu'un du Manitoba ou de la Saskatchewan n'ose rien dire.


That is the message of the Irish people: defend us from world speculation; defend our citizens and the economies of Member States which are suffering as a result of this speculation about which Europe lacks the courage to say anything at all!

Questo è il messaggio del popolo irlandese: difendeteci piuttosto dalla speculazione mondiale; difendete i nostri cittadini e le economie dei paesi membri, che soffrono per queste speculazioni su cui questa Europa non ha il coraggio di dire nulla!


At the same time, I do have to say that I regret that the European Parliament is not willing to learn anything from the lesson that Member States are teaching it.

En même temps, je dois avouer que je regrette que le Parlement européen ne soit pas disposé à tirer parti de la leçon que les États membres lui enseignent.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I am most grateful to the members of the other groups who have given their support to our proposal to debate the issue of the World Bank, even though I was perfectly aware, like the majority of us, that the Council could not say anything very different from what Mr Schmit has declared this morning.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je remercie sincèrement les membres des autres groupes qui ont soutenu notre proposition de débattre de la question de la Banque mondiale, et ce même si je savais parfaitement, comme la majorité d’entre nous, que le Conseil ne pourrait en dire guère plus que ce que M. Schmit a déclaré ce matin.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I am most grateful to the members of the other groups who have given their support to our proposal to debate the issue of the World Bank, even though I was perfectly aware, like the majority of us, that the Council could not say anything very different from what Mr Schmit has declared this morning.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je remercie sincèrement les membres des autres groupes qui ont soutenu notre proposition de débattre de la question de la Banque mondiale, et ce même si je savais parfaitement, comme la majorité d’entre nous, que le Conseil ne pourrait en dire guère plus que ce que M. Schmit a déclaré ce matin.


If he has put forward this bill in good faith thinking it would be part of the solution, with great respect to the hon. member from Toronto, to simply say we should not do anything until we have the perfect solution, which seems to be what he is suggesting, is not fair to the member's bill.

Il a proposé ce projet de loi de bonne foi, pensant que cela faciliterait une solution. Avec tout le respect que je dois au député de Toronto, ce n'est pas équitable pour le projet de loi à l'étude que de dire simplement que nous ne devrions rien faire tant que nous n'avons pas la solution parfaite, ce qui semble être ce qu'il propose.


I dare say that when a class full of high school students is asked what it would do with the Young Offenders Act I find that most students would be far more harsh than anything members have ever heard from the Reform Party.

J'ose dire que lorsqu'on demande à une classe d'étudiants du secondaire ce qu'ils feraient avec la Loi sur les jeunes contrevenants, on s'aperçoit que la plupart des étudiants prendraient des mesures beaucoup plus sévères que tout ce que les députés ont jamais entendu de la part du Parti réformiste.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'member from saskatchewan has dared say anything' ->

Date index: 2024-01-09
w