In this light, it is understandable that the structure and timeframe of the procedure must also allow space for the organisational constraints imposed by the Commission's very working methods, i.e., consultations between services and with 15 Member States, translations and interpretation, logistics of meetings, of hearings and of decision finalisation (preparation of college vote, signature etc).
Dans cette optique, il est compréhensible que la structure et le calendrier de la procédure doivent prévoir des aménagements pour les contraintes d'organisation résultant des méthodes de travail de la Commission, c'est-à-dire les consultations interservices et avec les quinze États membres, les traductions et l'interprétation, la logistique des réunions, les auditions et la rédaction finale de la décision (préparation du vote du Collège, signature, etc.)