Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «member were really » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
This syndrome has characteristics of triphalangeal thumbs and brachydactyly of the hands. Ectrodactyly of the feet and, more rarely, ectrodactyly of the hands were also reported in some family members. Transmission is autosomal dominant.

syndrome de pouce triphalangé-brachyectrodactylie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Is the member not really saying with his speech that yes they were very high and they were very unjust and the people were being treated unfairly, but the Liberal government of the 35th Parliament that brought this in did a very bone-headed move and actually created a serious problem for many low income seniors in our country?

Le député ne se trouve-t-il pas à dire en réalité que les impôts étaient très élevés et très injustes et que les gens ont été traités inéquitablement, et que le gouvernement libéral qui a proposé ces mesures au cours de la 35e législature a pris à cet égard une initiative tout à fait idiote et créé un grave problème pour beaucoup d'aînés canadiens à faible revenu?


These are the people to whom members should really be listening because these are the people who we were elected to represent in parliament.

Ce sont ces gens-là que les députés devraient écouter parce qu'ils sont ceux qui nous élisent pour les représenter au Parlement.


Hon. Arthur C. Eggleton (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, if the hon. member were really interested in an answer he would have submitted this information previously.

L'hon. Arthur C. Eggleton (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, si le député avait vraiment voulu une réponse, il aurait donné avis de sa question.


I am not going to suggest if the members were even here or not in the House when the bill was brought forward, but I wonder if members opposite really do have the same passion they suggest they have if in fact they did not bother to contribute to the debate when the bill came back to the House.

Je ne m'aventurerai pas à deviner si les députés d'en face étaient présents à la Chambre quand le projet de loi a été présenté. Mais je me demande si cette question les passionne autant qu'ils le prétendent, s'ils n'ont pas pris la peine de contribuer au débat quand le projet de loi est revenu à la Chambre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (SV) Mr President, I have written the report on the follow-up to the habitats directive and have, in the meantime, obtained the clear impression that many Member States really did not appreciate what commitments they were taking on when they adopted the directive.

- (SV) Monsieur le Président, j’ai rédigé le rapport concernant le suivi de la directive habitat et j’ai eu clairement l’impression, à cette occasion, que de nombreux États membres n'avaient, en réalité, pas perçu les obligations qui découlaient de la ratification de cette directive.


– (FR) Madam President, Madam Minister, President of the Commission, ladies and gentlemen, we too wish to hear the proposals and suggestions made by the Members of Parliament but, if I may, I would like to sum up the position of the European Commission on this major debate, which was promised at Nice in the early hours of the morning, when the ink had not yet dried on the agreement. It was almost as if the Heads of State and Government were not really satisfied with what they had just done after three days of negotiations.

- Madame la Présidente, Madame la Ministre, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les Parlementaires, nous aussi nous souhaitons entendre les propositions et les suggestions des députés, mais si vous le permettez, je voudrais vous donner en quelques instants la position de la Commission européenne sur ce grand débat qui a été promis à Nice, au petit matin, alors même que l'encre de l'accord n'était pas encore sèche, un peu comme si les chefs d'État et de gouvernement n'étaient pas réellement satisfaits de tout ce qu'ils venaient de faire après trois jours de négociations.


If we really want to do something for older working women, then the pension companies in the Member States should be called upon to rectify the disastrous consequences of the wage discrimination which women were exposed to until 1975 by virtue of the fact that they were paid – entirely legally – only 80 or 90% of men's wages.

Si nous désirons vraiment faire quelque chose pour les femmes actives plus âgées, alors les assurances-pensions devraient être invitées, au sein des états membres, de faire en sorte que les conséquences désastreuses de la discrimination salariale auxquelles elles ont exposé les femmes jusqu’en 1975 et qui ont fait qu’elles n’obtenaient en toute légalité que 80 à 90 % du salaire des hommes, soient éliminées.


If the EU really does want to take symbolic steps in this field, it needs to go down a different path. That would involve including all human rights agreements and conventions already ratified by the 15 Member States in the list of international texts referred to in Article 6 of the Treaty on European Union. This would ensure that they were clearly incorporated into the acquis communautaire .

Si l’Union européenne veut effectivement accomplir un travail emblématique dans ce domaine, elle doit suivre un autre chemin : elle doit inclure dans le catalogue des textes internationaux de référence, dans l’article 6 du Traité sur l’Union, tous les pactes et les conventions en matière de droits de l’homme actuellement déjà ratifiés par les quinze États membres, afin de les incorporer dans l'acquis communautaire. Ce serait là un vrai progrès.


If the EU really does want to take symbolic steps in this field, it needs to go down a different path. That would involve including all human rights agreements and conventions already ratified by the 15 Member States in the list of international texts referred to in Article 6 of the Treaty on European Union. This would ensure that they were clearly incorporated into the acquis communautaire.

Si l’Union européenne veut effectivement accomplir un travail emblématique dans ce domaine, elle doit suivre un autre chemin : elle doit inclure dans le catalogue des textes internationaux de référence, dans l’article 6 du Traité sur l’Union, tous les pactes et les conventions en matière de droits de l’homme actuellement déjà ratifiés par les quinze États membres, afin de les incorporer dans l'acquis communautaire. Ce serait là un vrai progrès.


We were given a few minutes each to ask questions so that no committee member could really get to the bottom of any issue.

On ne nous accordait que quelques minutes chacun pour poser des questions de sorte que les membres du comité ne pouvaient qu'effleurer le sujet.




D'autres ont cherché : member were really     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'member were really' ->

Date index: 2022-05-16
w