8. Maintains that regulation must be confined to what is strictly essential and must be applied only where competition is inadequate; such regulation must always be minimal, clear, simple, predictable and consistent and enable the market in the Member States to operate in accordance with the competition rules;
8. déclare que la réglementation doit porter sur le strict indispensable, et là seulement où la concurrence n'est pas suffisante, et qu'elle doit être la plus limitée, claire, simple, prévisible et homogène possible, toujours et partout dans tous les États membres, et laisser le marché fonctionner conformément aux règles de la concurrence;