Obviously this is a breach of the member’s privileges, as I said the first time I spoke to this subject not so long ago, since a person or a company or an organization that wants to do business with their member and has a project in hand will wonder whether it is worth the trouble to go and meet him to get help with their project, since they have heard that the member might not be there soon.
Il y a évidemment là atteinte aux privilèges du député, comme je l'ai dit lors d'une première intervention sur ce sujet il n'y a pas si longtemps, dans la mesure où la personne, la compagnie ou l'organisme qui veut faire affaire avec son député et qui a un projet en main se demandera si cela vaut la peine d'aller le rencontrer pour faire avancer son projet, puisqu'il a entendu que le député ne serait peut-être plus là bientôt.