Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English
Members in question
That is my question for my colleague
Translation

Traduction de «member’s question quite » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Advisory Committee on Social Questions Affecting Farmers and the Members of their Family

Comité consultatif pour les problèmes sociaux concernent les exploitants agricoles et les membres de leur famille


Advisory Committee on Social Questions affecting Farmers and the Members of their Families

Comité consultatif pour les problèmes sociaux concernant les exploitants agricoles et les membres de leur famille
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
That is my question for my colleague (1740) [English] Mr. Paul Szabo: Madam Speaker, the member's question is quite important.

Je pose donc la question à mon collègue (1740) [Traduction] M. Paul Szabo: Madame la Présidente, la question du député est assez importante.


I would have been quite happy to take the honourable Member’s question to which you refer, were it not for the fact that it is intended for Commissioner Ferrero-Waldner, who is no longer here, and so your question will be one of those answered in writing.

J’aurais appelé avec grand plaisir la question de l’honorable parlementaire dont vous parlez, mais elle était adressée à la commissaire Ferrero-Waldner, qui n’est plus ici. Donc, vous recevrez une réponse écrite à votre question.


There is a question that I constantly ask myself about the civil marriage argument versus the civil union argument, and quite a few people use the member's question to lead into it.

Il y a une question que je me pose sans cesse, celle du mariage civil et de l'union civile, et bien des gens passent par la question du député pour en arriver là.


Hon. Anne McLellan (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, I find the hon. member's question quite incredible in light of the fact that I do believe the hon. member, last evening at committee, voted in favour of the legislation.

L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, je trouve la question du député assez incroyable étant donné que, hier soir, en comité, il a lui-même voté en faveur du projet de loi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Lucienne Robillard (Minister of Industry and Minister responsible for the Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec, Lib.): Mr. Speaker, I think that this is a question of the member who is quite irrelevant here if he does not know exactly how the program works and what were the rules applied to the member of Parliament for LaSalle—Émard.

L'hon. Lucienne Robillard (ministre de l'Industrie et ministre responsable de l'Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec, Lib.): En posant cette question, le député montre qu'il ne connaît rien au dossier. Il ne sait pas exactement comment fonctionne le programme et il ne connaît pas les règles qui s'appliquaient au député de LaSalle—Émard.


– (PT) I can answer the honourable Member’s question quite easily: this issue does not fall within the competencies of the Council. It is a matter for bilateral relations between Greece and German and the Council is not, therefore, willing to take any action, let alone the action recommended by the honourable Member.

- (PT) Monsieur le Député, il très facile de répondre à cette question : ce sujet ne relève pas de la compétence du Conseil, mais bien des relations bilatérales entre la Grèce et l'Allemagne. Par conséquent, le Conseil n'est pas habilité à faire diligence, il n'est en particulier pas habilité à faire ce que l'honorable député suggère.


I believe the members who were mentioned in the member's question of privilege should have the opportunity to be heard by the Speaker before the decision is made (1725) [Translation] Mr. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ): Mr. Speaker, I would simply like to bring to your attention the fact that, without taking a position on the merit of the question that was raised, I find it quite strange that a member of parliament who is also a m ...[+++]

Je pense que les députés dont il a été fait mention dans la question de privilège du député doivent avoir la possibilité d'être entendus par le président avant qu'une décision ne soit prise (1725) [Français] M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ): Monsieur le Président, je voudrais seulement porter à votre attention que, sans aller jusqu'à prendre position sur le mérite de la question qui a été soulevée, je trouve quand même pour le moins étrange qu'un député, qui est membre du comité qui étudie la question, vienne soulever une question ...[+++]


It is quite obvious, Mrs Sauquillo, that for my part I am waiting to receive this request, one of these days, via the official channels, in accordance with our Rules of Procedure. If the appropriate authority, which in the view of the Spanish Council of State is the Ministry of Justice, if, as I say, the Ministry of Justice sends me a request for the waiver of the parliamentary immunity of the Members in question, and of other Members as well, I shall of course refer it immediately to the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, after having an ...[+++]

Il est bien évident, Madame Sauquillo, qu'en ce qui me concerne j'attends de recevoir cette demande peut-être un jour, par la voie authentique, conformément à notre règlement ; si l'autorité compétente qui, aux yeux du Conseil d'État espagnol, est bien le ministère de la Justice, si le ministère de la Justice me transmet une demande de levée d'immunité parlementaire de ces collègues, ainsi que d'autres encore, je les transmettrais naturellement immédiatement à la commission juridique, après une annonce en plénière.


– (DE) Mr President, I can answer the second part of the honourable Member’s question with a categorical no. Not only do I regard such an arrangement as inconceivable; it would quite simply be non-negotiable as far as we are concerned.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Député, à la deuxième partie de votre question, je ne peux que répondre par un non catégorique.


– Mr Nogueira, I am going to let you speak, but first listen to me as President of this sitting: it is not a matter of there being parliamentary debates between Members who ask questions quite legitimately and who naturally each argue their points according to the best of their knowledge and also according to their opinions and interests.

- Monsieur Nogueira, je vais vous donner la parole mais écoutez-moi avant, en tant que président de cette séance : il ne s'agit pas ici de susciter des débats parlementaires entre les députés qui posent des questions en toute légitimité et qui, naturellement, les argumentent, chacun en toute bonne foi, même selon ses opinions et ses intérêts.




D'autres ont cherché : members in question     member’s question quite     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'member’s question quite' ->

Date index: 2024-06-23
w