Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «memo 11 43 discusses » (Anglais → Français) :

MEMO/11/43 discusses a number of resource efficiency considerations and highlights best practices by Member States, businesses and international partners.

Le MEMO/11/43 aborde une série de considérations concernant l’utilisation efficace des ressources et met en avant les meilleures pratiques des États membres, des entreprises et de nos partenaires internationaux.


After unannounced inspections in March 2011 (see MEMO/11/126), the Commission opened antitrust proceedings in December 2011 against five international publishers (Simon Schuster, Harper Collins, Hachette, Holtzbrinck, and Penguin) and Apple (see IP/11/1509). Following discussions on possible commitments between all publishers but Penguin as well as Apple, the Commission informed in August 2012 the four publishers and Apple of its preliminary competition concerns.

Après avoir procédé à des inspections-surprises en mars 2011 (voir MEMO/11/126), la Commission a ouvert, en décembre 2011, une procécure en matière d’ententes et d’abus de position dominante à l’encontre de cinq éditeurs internationaux (Simon Schuster, Harper Collins, Hachette, Holtzbrinck et Penguin) et d’Apple (voir IP/11/1509) En août 2012, après avoir discuté d'éventuels engagements avec tous les éditeurs, à l'exception de Penguin, ainsi qu’avec Apple, la Commission a informé ces derniers des problèmes de concurrence recensés au s ...[+++]


On 1 March, Vice-President Reding met with CEOs and chairs of boards from some of Europe's top firms to discuss how to increase the number of women in company boardrooms (see IP/11/242 and MEMO/11/124).

Le 1er mars, la vice-présidente Viviane Reding a rencontré les PDG et membres de conseils d'administration de plusieurs grandes entreprises européennes afin d'examiner les moyens d'accroître le nombre de femmes au sein des conseils d'administration (voir IP/11/242 et MEMO/11/124).


(54) The meetings in March and April involved discussions on price increases but seem to have been inconclusive. A letter from Løgstør to Ke-Kelit of 17 March 1994 refers to meetings with 'colleagues` to discuss the price situation but was not optimistic about finding a solution until later in the year: Appendix 55. However, following the meeting on 3 May 1994 at the Hanover Trade Fair attended by ABB, Henss, Pan-Isovit and Løgstør a price list was drawn up which was to be used as the basis for all supplies to the German market (Appendix 56; ABB's Article 11 Reply pp. 42 and 43).

(54) Au cours des réunions de mars et d'avril, les discussions ont notamment porté sur des augmentations de prix, mais elles ne semblent pas avoir abouti (Dans une lettre à Ke-Kelit du 17 mars 1994, Løgstør fait référence à des réunions organisées avec des collègues pour examiner la situation des prix, mais il n'est pas optimiste sur les chances d'aboutir rapidement à une solution - annexe 55.) Néanmoins, après la réunion du 3 mai 1994 tenue à la foire commerciale de Hanovre, à laquelle assistaient ABB, Henss, Pan-Isovit et Løgstør, un barème de prix a été établi qui devait servir de base pour l'ensemble des livraisons sur le marché alle ...[+++]


When a transitional jobs fund grant was put into a trust fund to help a failing company in the Prime Minister's riding and someone eventually got $1.19 million from the suspect trust fund, which later proved to be illegal; when that someone was Claude Gauthier who had already purchased land from the Prime Minister's golf course and donated $10,000 to the Prime Minister's election campaign; when the business then being run by Gauthier got the money and laid off all but 62 of the original 115 employees for a net job loss of 53 jobs, all this done in the name of job creation; when Mr. Gauthier had already received a $6 million CIDA government contract; when another $11,000 got into the hands of René Fugère, a man who was under RCMP investi ...[+++]

Voici des faits: une subvention du Fonds du Canada pour la création d'emplois a été versée dans un fonds de fiducie pour venir en aide à une société en difficulté dans la circonscription du premier ministre et une personne a fini par obtenir 1,19 million de dollars de ce fonds louche, qui s'est par la suite révélé être de nature illégale; cette personne se nomme Claude Gauthier et avait déjà acquis un terrain provenant du parcours de golf du premier ministre et versé 10 000 $ à la campagne électorale de ce dernier; l'entreprise alors dirigée par Gauthier a obtenu l'argent et a mis à pied la totalité de l'effectif sauf 62 des 115 employés originaux, ce qui s'est traduit par une perte nette de 53 emplois, tout cela au nom de la création d'e ...[+++]


The Commission had adopted a communication at the initiative of Mr Bangemann in July 1990, which set out the problem and proposed joint discussions on the competitiveness of this strategic sector between the Commission, Member States and industry (See Memo P-43 of July 1990 on this subject). The Commission's approach was endorsed by the Ministers for Industry of the Twelve on 15 October.

Au mois de juillet de l'année 1990, la Commission Européenne avait adopté une communication à l'initiative du Vice-Président Bangemann qui posait le problème et suggérait d'engager une réflexion commune sur la compétitivité de ce secteur stratégique, entre Commission, pays membres et industriels ( voir à ce sujet la note P-43 de juillet 1990) Cette approche de la Commission avait été confortée le 15 octobre dernier par les Ministres de l'Industrie des Douze".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'memo 11 43 discusses' ->

Date index: 2024-02-14
w