Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mention that the rcmp had indeed responded " (Engels → Frans) :

Having confirmed that the RCMP had indeed requested permission from the Speaker to search Mr. Sergeant’s office, Speaker Jerome found that there was no prima facie breach of privilege and indicated to the House that he had exercised his discretion against the execution of the warrant: “To my understanding, the reason for the presence of any discretion in the Speaker is because, in this situation, the rights of the police force, which may be legitimate, come into collision with the rights of the member which are ob ...[+++]

Après avoir confirmé que la GRC avait effectivement demandé l’autorisation de la présidence pour effectuer une perquisition au bureau de M. Sargeant, le Président Jerome a jugé que de prime abord, il ne lui semblait pas y avoir eu, dans ce cas, d’atteinte au privilège et a indiqué à la Chambre qu’il avait exercé son pouvoir discrétionnaire pour refuser qu’on exécute le mandat de perquisition : « Si [le Président] est libre de juger ce qu’il convient de faire dans cette situation, c’est à mon avis parce que les droits de la police, qui peuvent être légitimes, s’opposent aux droits du député, qui sont au moins aussi légitimes [.] Comme auc ...[+++]


Madam Commissioner, in your report you mentionthat the RCMP had indeed responded adequately to the findings of the internal audit and to the Ottawa Police Service investigation”, yet the Office of the Auditor General is saying that they estimate that $1.3 million was charged for work of little value and only $270,000 has been reimbursed.

Madame la commissaire, vous signalez dans votre rapport que « la GRC [a] effectivement pris des mesures appropriées concernant les constatations de la vérification interne et de l'enquête du Service de police d'Ottawa », mais le Bureau du vérificateur général signale qu'il estime qu'on a imputé aux régimes des travaux de faible valeur qui ont coûté 1,3 million de dollars mais qu'un montant de seulement 270 000 $ a été remboursé.


It is worth mentioning that most of the cultural operators receiving funding were relatively small in terms of organisational capacity; half of the respondents to the e-survey had fewer than ten employees, and most of those had fewer than six.

Il convient de signaler que la plupart des acteurs culturels qui ont bénéficié d'un financement disposaient d'une capacité organisationnelle relativement restreinte.


indeed the average number of Chinese respondents per quarter in the existing benchmark had increased by around 20 respondents (56 %) between 2013 and 2014;

le nombre moyen de répondants chinois par trimestre dans l'indice de référence existant avait en effet augmenté d'environ 20 répondants (56 %) entre 2013 et 2014;


In her report, the Auditor General noted that the RCMP had indeed responded adequately to the findings of the internal audit and to the Ottawa Police Service investigation.

Dans son rapport, la vérificatrice générale a noté que la GRC avait effectivement pris des mesures appropriées concernant les constatations de la vérification interne et de l'enquête du SPO.


Furthermore, finding that Freixenet had indeed had the opportunity to submit its observations on the illustrations of the bottles mentioned in the decisions of the Fourth Board of Appeal, the Court held, at paragraph 48 of those judgments, that Freixenet was not therefore justified in pleading, in that regard, infringement of the second sentence of Article 73 of Regulation No 40/94.

Par ailleurs, constatant que Freixenet avait bien eu l’occasion de faire valoir ses observations sur les illustrations des bouteilles citées dans les décisions de la quatrième chambre de recours de l’OHMI, le Tribunal a jugé, aux points 48 de ces arrêts, qu’elle n’était donc pas fondée à invoquer, à cet égard, la violation de l’article 73, seconde phrase, du règlement nº 40/94.


Justice MacDonald's report itself clearly mentioned that the RCMP had an important role to play in criminal investigations.

Même le rapport du juge MacDonald a clairement indiqué que le rôle de la GRC était important lors des enquêtes criminelles.


On 15 January 2006, the cut-off date for the figures released in the above-mentioned Communication, the Commission had indeed recruited 49 A*, B* ad C* grade staff from Cyprus.

Le 15 janvier 2006, date-butoir pour les chiffres mentionnés dans la communication susmentionnée, la Commission avait effectivement recruté 49 personnes appartenant aux catégories A*, B* et C* à Chypre.


It is worth mentioning that most of the cultural operators receiving funding were relatively small in terms of organisational capacity; half of the respondents to the e-survey had fewer than ten employees, and most of those had fewer than six.

Il convient de signaler que la plupart des acteurs culturels qui ont bénéficié d'un financement disposaient d'une capacité organisationnelle relativement restreinte.


He said, as of January 20, that eight organizations had responded to the PBO request and two organizations, Correctional Services Canada, CSC, and the RCMP, had not responded, although that may have changed since.

Il a indiqué qu'en date du 20 janvier 2011, huit organisations seulement avaient répondu à la demande. Le Service correctionnel du Canada et la Gendarmerie royale du Canada sont les deux organisations à ne pas avoir répondu, à moins qu'elles l'aient fait depuis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mention that the rcmp had indeed responded' ->

Date index: 2023-10-28
w