In this sector, the Community merely takes the place of the Member States, which, if the common agricultural policy did not exist, would have to finance their national agricultural support policies themselves, given this sector's economic constraints (inelasticity of demand, etc.).
Dans ce domaine, la Communauté ne fait que se substituer aux Etats-membres qui, à défaut d'une politique agricole commune, auraient à charge le financement de politiques nationales de soutien à leur secteur agricole, étant donné les contraintes économiques de ce dernier (inélasticité de la demande etc.).